Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Руки

Примеры в контексте "Off - Руки"

Примеры: Off - Руки
So, take your hands off my girlfriend. Так что убери руки прочь от моей девушки.
Took it right off my arm. Свистнул у меня прямо с руки.
"Hands off Ukraine," it says in the announcement of Anonymous. "Руки прочь от Украины", - говорится в заявлении Anonymous.
No, no, hands off. Нет, нет, руки прочь.
You keep your hands off my husband. Ты уберешь свои руки прочь от моего мужа.
They usually involved his prosthetic arm being ripped off. Они обычно использовали для этого его протез руки, который должно было оторвать.
It's where the phrase "hands off" comes from. Вот откуда выражение "руки прочь".
Hands off my brother, cougar. Руки прочь от моего брата, Пума.
Take your hand off me, boy. Убери от меня руки, фраер.
You to get your hands off me. Я желаю, чтобы ты убрала от меня свои руки!
Angie, God rest your soul, get your hands off my boyfriend. Энджи, царство тебе небесное, убери свои руки от моего парня.
Tacky when people can't keep their hands off each other in public. Это так неудобно, когда люди не могут держать свои руки при себе на людях.
Get your hands off me, man. Убери от меня руки, приятель.
Keep your hands off me, young lady. Говорите. Уберите руки от меня, дамочка.
A vortex manipulator, fresh off the wrist of a handsome Time Agent. Манипулятор временной воронки, только что с руки бравого агента времени.
Well, then all bets are off. Что ж, тогда я умываю руки.
When you're bothering to be there and not handing her off to some nanny. Когда ты проводишь с ней время, а не отдаешь в руки какой-то няни.
I suggest you take your hands off me, young man. Я советую убрать свои руки, молодой человек.
Stop being such a baby and chop my hands off. Хватит ребячиться, давай, отрубай мне руки.
He couldn't keep his hands off this thing. У него руки так и тянулись.
But you will be handsomely rewarded if you just keep your hands off this money. Но ты получишь щедрое вознаграждение, если будешь держать свои руки подальше от денег.
Yes. Do keep hands off it, young lady. Держи руки подальше, юная леди.
Get your garlic peelers off me. Убери от меня свои чесночные руки.
Hands up or I'll blow your head off. Руки вверх, или я разнесу твою голову.
And Mike Kresteva needs to keep his hands off seniors' medical benefits. И Майк Крестива должен держать руки прочь от медицинских льгот для пожилых.