Columbo, you want to tape off 10 blocks, you knock yourself out. |
Коломбо, хочешь все 10 кварталов огородить, флаг тебе в руки. |
It doesn't count if you have to read them off your hand... after you've fallen asleep on the couch. |
Не думаю, что читать их с твоей руки когда ты заснёшь на диване - считается. |
But keep your hands off the horn! |
Но убери руки со своей бибикалки! |
Get your hands off me, all right? |
Уберите от меня руки, ясно? |
All right, rules - no taking hands off the car or switching hands. |
Ладно, правила... не отрывать руку от машины, и не менять руки. |
We've been together for, like, six months how, and we can't keep our hands off each other. |
Мы уже вместе примерно шесть месяцев, и не можем оторвать наши руки друг от друга. |
Get the hell off of me! |
Убери от меня руки, черт возьми! |
Somebody is out there who thinks it's okay to chops people's hands off. |
Кто-то, кто считает, что очень-то здорово отрубать людям руки. |
And keep your hands off your privates! |
И держи руки подальше от интимных мест! |
So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories. |
Я буду задавать вопрос, и, поскольку я слепа, поднимайте руки только если хотите сжечь немного калорий. |
Keep your hands and fingers off. |
Не суй сюда свои руки и пальцы |
You keep your hands off of me! |
Убери свои грязные руки от меня! |
So keep your mouth shut and your paws off. |
Так что закрой рот и руки прочь! |
I fed off a flower person, and I spent the next six hours watchin' my hand move. |
Я там осушил одного цветочного человека, а затем шесть часов наблюдал за движением своей руки. |
Someone thought that gibberish was important enough to infiltrate a city morgue and make off with both of his arms. |
Кто-то считал этот бред достаточно важным, чтобы проникнуть в городской морг и унести от туда обе руки. |
And then one by one, other people in the tail section started... cutting off arms and legs and offering them. |
И затем, один за одним, другие люди в хвостовом отсеке начали отрезать себе руки и ноги и предлагать их. |
Take your hands off me, sir. |
Уберите от меня свои руки, сэр! |
Keep your fakakta hands off him! |
Убери от него свои грязные руки! |
I was the one that got the ring off her hand while she was whaling on me. |
Это я снял с её руки кольцо, пока она отбивалась от меня. |
Get your hands off me, you scum! |
Убери от меня руки, мразь! |
If you don't take your hand off that case, it'll be your last. |
Ц ≈сли не уберешь руки от чемодана, то он станет твоим последним разом. |
Please take your hands off of me! |
Пожалуйста, уберите от меня свои руки! |
Get your greasy hands off me! |
Уберите от меня... свои грязные руки! |
Get your hands off those pelts! |
Убери свои руки от этих шкур! |
I've fallen off the wagon twice, and I've gotten back on. |
Я дважды срывалась, но мне хватило духа взять себя в руки. |