Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Руки

Примеры в контексте "Off - Руки"

Примеры: Off - Руки
Columbo, you want to tape off 10 blocks, you knock yourself out. Коломбо, хочешь все 10 кварталов огородить, флаг тебе в руки.
It doesn't count if you have to read them off your hand... after you've fallen asleep on the couch. Не думаю, что читать их с твоей руки когда ты заснёшь на диване - считается.
But keep your hands off the horn! Но убери руки со своей бибикалки!
Get your hands off me, all right? Уберите от меня руки, ясно?
All right, rules - no taking hands off the car or switching hands. Ладно, правила... не отрывать руку от машины, и не менять руки.
We've been together for, like, six months how, and we can't keep our hands off each other. Мы уже вместе примерно шесть месяцев, и не можем оторвать наши руки друг от друга.
Get the hell off of me! Убери от меня руки, черт возьми!
Somebody is out there who thinks it's okay to chops people's hands off. Кто-то, кто считает, что очень-то здорово отрубать людям руки.
And keep your hands off your privates! И держи руки подальше от интимных мест!
So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories. Я буду задавать вопрос, и, поскольку я слепа, поднимайте руки только если хотите сжечь немного калорий.
Keep your hands and fingers off. Не суй сюда свои руки и пальцы
You keep your hands off of me! Убери свои грязные руки от меня!
So keep your mouth shut and your paws off. Так что закрой рот и руки прочь!
I fed off a flower person, and I spent the next six hours watchin' my hand move. Я там осушил одного цветочного человека, а затем шесть часов наблюдал за движением своей руки.
Someone thought that gibberish was important enough to infiltrate a city morgue and make off with both of his arms. Кто-то считал этот бред достаточно важным, чтобы проникнуть в городской морг и унести от туда обе руки.
And then one by one, other people in the tail section started... cutting off arms and legs and offering them. И затем, один за одним, другие люди в хвостовом отсеке начали отрезать себе руки и ноги и предлагать их.
Take your hands off me, sir. Уберите от меня свои руки, сэр!
Keep your fakakta hands off him! Убери от него свои грязные руки!
I was the one that got the ring off her hand while she was whaling on me. Это я снял с её руки кольцо, пока она отбивалась от меня.
Get your hands off me, you scum! Убери от меня руки, мразь!
If you don't take your hand off that case, it'll be your last. Ц ≈сли не уберешь руки от чемодана, то он станет твоим последним разом.
Please take your hands off of me! Пожалуйста, уберите от меня свои руки!
Get your greasy hands off me! Уберите от меня... свои грязные руки!
Get your hands off those pelts! Убери свои руки от этих шкур!
I've fallen off the wagon twice, and I've gotten back on. Я дважды срывалась, но мне хватило духа взять себя в руки.