Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Руки

Примеры в контексте "Off - Руки"

Примеры: Off - Руки
Take your hand off your tool, Marco. Полиция Нью-Йорка, руки вверх, живо!
But not anymore, 'cause I'll chop your hands off, okay? Но чтобы это был последний раз, иначе я оторву тебе руки, ок?
Get your hands off of me. убери от меня свои руки! Отвали от меня!
You want me to just take some time off so I can stand on the side of the stage and smile and shake hands? Ты хочешь, чтобы я взяла перерыв и смогла занять место по другую сторону сцены, улыбаясь и пожимая руки?
"Ever since Daniel broke it off, the Graysons have kept me at arm's length." "С тех пор, как Дэниэль разорвал отношения, Грейсоны держут меня на расстоянии вытянутой руки".
Even in my darkest hour, I still think I'm better off without some helping hand pushing me down the one true path! Даже в мой самый темный час, я все еще полагаю, что я смогу справится без какой-то там руки помощи, тянущей меня вниз, с моего единственно верного пути!
Senator Kennedy then going off into the kitchen area to retire to his room for the evening, or at least for the next hour or so, the crowd spreading around him, shaking hands, clapping him on the back. Сенатор Кеннеди затем уходит в кухню, чтобы удалиться к себе в номер на вечер, или по крайней мере на ближайший часок-другой, толпа вокруг собирается, пожимая ему руки, хлопая по спине.
Some say, that in the autumn, all his arms go brown and fall off. Говорят, осенью его руки желтеют и опадают. СМЕХ
He said it happened trying to pull off the cloak that killed my father, Он сказал, что обжёг руки пытаясь снять мантию с отца.
And why Henry scraped it off her hand, so he could be the only one that'd ever find it. И почему Генри скрестил ее руки, так что он единственный, кто смог бы найти это
I am off at 4, we meet at 5, I talk to dad and ask to marry you. В четыре я заканчиваю работать, в пять у тебя, поговорю с папой и попрошу твоей руки официально, согласна?
It's probably a good idea because I can sense from here that you have a paper cut on the palm of your left hand, and I want to rip your entire arm off. Это хорошая идея, потому что я чувствую, что у тебя есть порез на ладони левой руки, и я хочу оторвать тебе руку.
You need to promise I will not be allowed to fall back into the hands of the Taliban, or, swear to God, I'm stepping off a cliff right now. Обещай, что я не попаду снова в руки Талибана или, клянусь богом, я прыгну с обрыва, прямо сейчас.
You don't think the kid would try and off himself, do you? Ты же не думаешь, что пацан наложит на себя руки?
If she'd given me a sign, I'd have taken her in my arms, carried her off and married her. Если бы она подала мне знак, я бы взял её на руки, унёс её и женился на ней.
Just let me do this. I need to do this. hands off. Просто дай мне сделать это Мне нужно это сделать убери руки!
He went out of his way to say "hands off" to me... and to take possession of Timmy. Он ушел отсюда под звуки "убери руки" от меня... и не прикасайся к Тимми
Take your hands off of me! Эй! Уберите от меня руки!
I said, get... get your hands off of me! Простите. - Я говорю, убери от меня руки.
Jason's half-brother, Matthew Montejo, who was 15 years old when Jason killed their mother, testified in court that he helped dispose of her body, and that they got the idea to chop off her head and hands to hide the crime from this episode. Сводный брат Джейсона, Мэттью Монтехо, которому было 15 лет, когда Джейсон убил их мать, свидетельствовал в суде, что он помог избавиться от её тела, и что им пришла идея отрубить ей голову и руки, чтобы скрыть преступление, из этого эпизода.
So after I thoroughly washed my hands, I know they never really come off though, right? После того, как я тщательно помыла свои руки, я знаю, это никогда не отмоется полностью, да?
I got three sons, and let me tell you, if they tried to do what you did, I'd chop off their hands before I'd let them get rid of their baby makers. У меня есть три сына и позволь мне сказать тебе, что если бы они попытались сделать то, что сделала ты, я бы отрезала их руки перед тем как избавиться от их детородных органов.
Just standing there, cutting off legs and arms and... guts everywhere and bodies and screaming! Просто стоишь, отрезаешь ноги и руки и... внутренности повсюду, и тела, и крики!
We're only just on our meal break and we're knocking off in an hour. "They"? У нас только что дошли руки перекусить, а смена заканчивается через час.
The rest of you, get your hands off! Руки прочь, это я доем сама!