Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Руки

Примеры в контексте "Off - Руки"

Примеры: Off - Руки
But, you know, if that's what you want, it's no skin off my back. Но, знаешь, если ты этого хочешь, то я умываю руки.
But if you break any laws, I will chop off both your hands. Эй, но если ты нарушишь хоть какой-то закон, я отрублю тебе руки, понял?
What if the train starts to leave and my arms pop off? А что если поезд поедет и мне руки оторвёт?
You take your hands off me right now! Убери от меня свои руки, сейчас же!
Take your hands off him, Senior! Убери от него руки, Старший!
He knew about the map, he hacked up our vic, then cut the tattoo off his arm. Он знал про карту, он порубил нашу жертву, потом отрезал тату с руки.
Unless you want me to mail small, frozen pieces of him back to his family, I'd take your hands off her. Но если не хочешь, чтобы я прислал его семье маленькими, замерзшими частями, убери руки от моей сестры.
I had been blogging all night, if only to keep my hands occupied and off my phone. Я строчила в блог весь вечер, пытаясь занять свои руки и держать их подольше от телефона.
Snatched my handbag right off my arm! Стащили мою сумочку прямо с руки!
Let's say, what, I'll steal the watch right off your wrist. Скажем, я поспорю, что смогу украсть с вашей руки часы.
Get your wrinkly hands off me! Убери от меня свои морщинистые руки!
Get your fat hands off my friend's skirt before I take it from you myself. Убери свои толстые руки от юбки моей подруги, или я её у тебя из рук вырву.
Take your hands off her! Van! Убери от неё свои грязные руки!
Usually the guy can't keep his hands off me, okay? Обычно он руки не может от меня оторвать.
If you want to live, you must go to the cemetery, exhume the corpse and take the bundle off his right hand. Если ты хочешь жить, ступай на кладбище, вырой труп и забери мешочек из его правой руки.
And then I cut your hands off, you got it? А потом я просто отрежу тебе руки, ясно?
If I did it, I would have cleaned my hands off. Если бы я это сделал, я бы начисто вымыл руки.
You want me to cut your hands off and use it as an ashtray? Ты хочешь, чтобы я оторвал тебе руки и использовал вместо пепельницы?
Apparently, he trains by going to Iran and pulling the arms off thieves. По всей видимости, он тренируется в Иране, где вырывает руки ворам
Get your hands off, I can't see! Убери свои руки, я ничего не вижу.
Well, I can't tear down The Arcadian. I'm sorry, but I'm off the project. Я не могу разрушить «Аркедиан», прости, но я умываю руки.
And I would rather cut my hands off and stick knives in my eyes than... Лучше я отрежу себе руки и выколю себе глаза чем...
How about a good firm handshake to start things off? Давай, крепко пожмём друг другу руки и приступим.
You have a favorite I should keep my hands off of, Jay? У тебя есть любимые, от которых мне нужно держать свои руки подальше, Джей?
I'm sure it will be interesting and enlightening too but but in the meantime what they ought to be doing is telling these priests who took a vow of chastity to keep their hands off the altar boys. Я уверен это будет очень интересно и позновательно но но Во время этого разговора нужно будет попросить их сделать ещё кое-что сказать своим священникам которые приняли обет безбрачия чтобы они держали свои руки подальше от мальчиков-послушников.