Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Руки

Примеры в контексте "Off - Руки"

Примеры: Off - Руки
Someone just dropped off a handwritten recommendation letter and... Кто-то послал вам рекомендательное письмо, написанное от руки и...
It slipped off my wrist as I rode. Он соскользнул с руки во время езды.
My father says they'll cut our hands off if we help you. Мой папа говорит, что за помощь вам нам отрежут руки.
Mike stared in disbelief as his hands fell off. Майк, не веря глазам, наблюдал, как отпали его руки.
Instead, you're riding off into the sunset together. Но вместо этого вы, держась за руки, уходите в закат.
Unable to pry the ring off the finger, they decided to cut the finger off. Не сумев снять перстень с руки, попросту отсекли палец.
You keep your hands off my wife, and I'll keep my hands off your family. Держи свои руки подальше от моей жены, а я не трону твою семью.
First you tie off the fingers one at a time... then you slice off the fingers... then the feet... the hands... the arms... the legs. Сначала по одному перевязываешь ему пальцы, потом отрезаешь пальцы, потом ступни, кисти рук, руки, ноги.
Well, you'd make a lot less if you saw off both your arms. Будет намного меньше, если отпилишь обе руки.
But they can't eat big, so they just razor off an arm or a leg and keep going like that for days. Но много им не сьесть за раз, и они отрежут кусочек руки или ноги...
Probably the action that caused the guy's arm to get torn off. Вероятно, это произошло одновременно с вырыванием руки.
I want you to saw her hands off at the wrist line. Отп ил и ей руки на уровне кистей.
Until we get the green light, it's hands off the Pappases' operation. И пока нам не дадут зеленый свет, у нас связаны руки.
If they took the leash off me, crime would drop in this city. Вот развязали бы мне руки, город стал бы безопасней.
But when the Dickie Dollars got attacked, and Caulfield got his arms chopped off... there were two Devils. Но когда на Дики Долларс напали, и Колфилду отпилили руки... там было два Дьявола.
One of my dad's rounds hits the blasting cap, blows Stoner's hands off. Одна из пуль отца попадает на детонатор, отрывает руки Стонеру.
So the ones on the raft cut the other's hands off. Люди в лодке резали руки, хватающимся за ее борта.
The subject reaches for the blade on the wooden stand, and his second immediately strikes off his head. Подверженный берет в руки свой меч, а помощник моментально отсекает ему голову.
Now, you keep your mitts off my people, or so help me, I'll devote the rest of my career to ruining the rest of yours. А сейчас держи свои руки подальше от моих людей, или честное слово, я посвящу остатки своей карьеры уничтожению остатков твоей.
They were laying me off at the state's attorney's office five years ago, so I took control. Меня выставили из прокуратуры штата 5 лет назад, тогда я взяла все в свои руки.
Don't touch me, get your filthy hands off me! Уберите от меня свои грязные руки!
Just wanted to make sure... "Don Juan el Tardo" here kept his hands off her. Просто хотел убедиться, что Дон Хуан Дубино не распускает руки.
Now, maybe we didn't do that small pump-up-and-down thing to finish it off. Но, возможно, мы не потрясли руки в знак заключения сделки.
Anyway, I pulled off a reverse kick double basket toss to win the title. Короче, ради победы я выполнила двойной прыжок с приземлением на руки.
I'll pull off my clothes, and I will run into her arms. Я порву на себе одежду, и брошусь к ней в руки.