Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Руки

Примеры в контексте "Off - Руки"

Примеры: Off - Руки
He will rip your arm off or worse, for whatever you got on that plate. Он поранит вам руки, или хуже того за то, что на тарелке.
So, as much as I want to sweep you off your feet right now and carry you into that bedroom... Так что как бы я ни хотел сейчас поднять тебя на руки и отнести в спальню...
Watch he keeps his hands off you. Менеджер? Не давайте ему распускать руки.
He opens the thing up... and gets such a huge shock that both his hands are torn off. Он открыл его, и получил такой сильный удар током, что ему разорвало в клочья обе руки.
The most active rabbi Afony has lost both hands, trying to throw off a body of the Virgin on the ground subsequently Afony became the zealous Christian. Наиболее активный раввин Афоний потерял обе руки, пытаясь скинуть тело Богородицы на землю, впоследствии он стал ревностным христианином.
Despite losing an arm, the Russian continues to try to attack the Punisher, who finishes him off by emptying two fully loaded guns into him. Несмотря на потерю руки, Русский продолжает пытаться атаковать Карателя, который стреляет в него, опустошая два полностью заряженных орудия.
Elias pulled off my hijab, pinned my arms behind my back, and started biting my neck. Элайас сорвал мой хиджаб, скрутил мне руки за спиной и начал кусать меня в шею.
I fall off my bicycle and end up in your arms. Я стою у дома - Вы летите мне в руки.
You could take your hand off my husband's coffin. Убрать руки прочь от гроба моего мужа!
I don't know who you think you are, but keep your hands off me. Не знаю, кем вы себя считаете, но держите руки от меня подальше.
They put something in it to make my hand fall off, Они что-то сделали, чтобы мои руки отвалились.
Take your hands off of him right now! Убери свои руки от него немедленно!
You cool off and get your mind right, Little Chef. У спокойся и возьми себя в руки, Микро Шеф.
Take your human hands off me! Убери от меня свои человеческие руки!
He took a finger off each of their hands. Он отрезал у них по пальцу с каждой руки.
Get your filthy hands off me, you pathetic little men! Прочь от меня свои руки, ты, грязный, ничтожный человечишка!
He tipped her off that we were coming, and she ran... right into the fists of Mitch Barrett. Он предупредил её о нашем приходе, и она сбежала... и попала прямо в руки к Митчу Баррету.
Hands off the wheel, Norman! Убери руки с руля, Норман!
Back away now! get your hands off me! В сторону, живо! Уберите от меня свои руки!
Get your dirty hands off me! Убери от меня свои грязные руки!
You don't get to put it off or wish it away, Jessie. Нельзя опускать руки и надеяться, что всё решится само, Джесси.
You don't take your hand off that case, it'll be your last. Если ты руки с чемодана не уберешь, это будет последний раз.
Which means that no one chops off their arms because their grandmother's grandfather belonged to a different tribe. И это значит, что никто не отрубает им руки, потому что дедушка их бабушки был из другого племени.
So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories. Я буду задавать вопрос, и, поскольку я слепа, поднимайте руки только если хотите сжечь немного калорий.
If your wife wants to go back to school, like it or not, you got to take your hand off the wheel. Если твоя жена хочет вернуться к учебе, нравится тебе это или нет, ты должен убрать руки с руля.