If you lift those palms off that turtle shell table top, |
Если вы поднимите руки со стола, сделанного из панциря черепахи, |
People can't keep their hands off each other. |
Когда люди не в состоянии держать руки при себе? |
Back when I'd come in here, the only way your opponent could get ball in hand was if you hit the ball off the table. |
Когда я сюда ходил, противник мог взять шар в руки, только если ты выбил его со стола. |
Well, I'd take 'em off your hands, but I don't want to actually touch your hands. |
Что ж, я заберу их у тебя из рук, но руки твои трогать как-то не хочется. |
If we can't cut the head off the beast, - we can at least rob it of its right hand. |
Если мы не можем обезглавить зверя, то можем хотя бы лишить его правой руки. |
In response to her second "Hands off", he said that she should be grateful that they were not undressing her. |
В ответ на ее второе «уберите руки» он заявил, что она должна сказать спасибо, что ее не раздели. |
you can wash your hands, but it doesn't come off that easily. |
Вы можете вымыть руки, но это не сходит так просто. |
Look, I know you think I'm a bad guy, but I'm simply trying to catch our dear friend Malcolm so I can tear his arms and legs off. |
Слушай, я знаю, ты думаешь, что я плохой парень, но я просто пытаюсь поймать нашего дорогого друга Малькольма чтобы оторвать ему руки и ноги. |
I'd rip their hands off, my word! |
Ну, руки бы им поотрывать, честное слово! |
It's like they chopped off your arms and legs, dipped you in plastic screwed you all back together, and stuck you on a pedestal. |
Словно отрубили твои руки и ноги, окунули тебя в пластик потом снова тебя собрали и установили на пьедестал. |
Me, they couldn't keep their hands off. |
ней не приставали, а со мной руки так и распускали. |
So... are we ready to turn off the Hand's accounts? |
Так... мы готовы закрыть счета Руки? |
It was also reported that four fingers of the right hands of 14 persons were chopped off in August 1993 by orders of the Islamic Revolutionary Courts for disturbing public order. |
Кроме того, сообщалось, что в августе 1993 года согласно распоряжениям исламских революционных судов за нарушение общественного порядка у 14 лиц были отрублены четыре пальца правой руки. |
Take your hands off of Mary and I'll let you leave this castle with your life. |
Уберите руки от Марии и я позволю вам покинуть этот замок живым |
Maybe if musicians got off their blogs and picked up their guitars, the music business would be in better shape. |
Может, если бы музыканты оторвались от своих блогов и взяли бы в руки гитары, их музыка была бы лучше. |
And you guys pulled this off some bad guy's radius? |
И это вы, парни, вытащили из руки плохого парня? |
On 28 May 2000, a group of Finnish citizens demonstrating under the slogan "Hands off Chechnya" penetrated the compound of the consulate general in Turku and attempted to tear down the Russian flag. |
28 мая 2000 года под лозунгом «Руки прочь от Чечни!» произошло проникновение группы демонстрантов (граждан Финляндии) на территорию Генерального консульства в Турку, была предпринята попытка срыва российского флага. |
Talking about human suffering, I want to repeat once again: hands off women, children and United Nations peacemakers, peacekeepers and life savers everywhere they serve humanity. |
Говоря о человеческих страданиях, хочу вновь повторить: руки прочь от женщин, детей и миротворцев Организации Объединенных Наций и спасителей жизней, где бы они ни служили человечеству. |
Viet Nam closed off the central highlands from international scrutiny and moreover Cambodia has publicly declared that it will force fleeing refugees back into the hands of Vietnamese security forces. |
Вьетнам закрыл район центральных возвышенностей для международного присутствия, а Камбоджа, помимо этого, публично заявила о том, что она насильственно передаст беженцев обратно в руки вьетнамских сил безопасности. |
We would like to say here to both old and new colonialists alike: Hands off Africa, then Africa will know how to help itself. |
Я хотел бы сказать здесь как старым, так и новым колонизаторам: "Руки прочь от Африки, и тогда Африка будет знать, как помочь себе". |
May we all embrace the happiness and the warmth of... hands off the ham! |
Давайте все примем радость и теплоту... руки с индейки! |
Upon apprehending suspected pirates off the coast of Somalia, the detaining entity must decide if and where the suspects should be taken to face justice. |
При аресте подозреваемых пиратов у берегов Сомали производящий задержание орган должен решить, следует ли отдавать подозреваемых в руки правосудия и где это произойдет. |
I'd break their legs off, their arms, save their heads for last. |
Отрывала им ноги, руки, а напоследок оставляла головы. |
No, but they may notice that your stride is off and that you hold your arms differently. |
Нет, но они могут заметить, что у тебя не та походка, и что ты держишь руки по-другому. |
Nevertheless, the Special Rapporteur was informed about an interrogation method which consisted of cutting off a detainee's blood circulation by placing him in extremely tight handcuffs; the resulting strong pressure on the upper arm causes the person to lose consciousness in approximately three minutes. |
Вместе с тем Специальному докладчику сообщили о методе допроса, который заключается в задержке кровообращения путем затягивания наручников на руках, что приводит к повышению давления в верхней части руки и вызывает потерю сознания приблизительно на три минуты. |