Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Руки

Примеры в контексте "Off - Руки"

Примеры: Off - Руки
No, rinse off this doodle dust first. Нет, сначала смой крошки от крекеров с руки.
Get your hands off me, old man! Убери от меня свои руки, старик!
Get your Bobby Kennedy hands off me! Получите ваш Бобби Кеннеди руки от меня!
And one of them's about to step off a boat and straight into the enemy's hands. И один их них почти вышел с лодки точно в руки врага.
Billy, take your hands off him! Билли, убери от него руки!
I'd take your hand off me if you know what's good for you. На твоем месте я бы убрала руки ради твоего же блага.
Put your hands on me, I'll break them off. Дотронешься до меня, и я поломаю тебе руки.
Killed the 50 gunner, and blew the hands off the driver. ѕулемЄтчика убило, а водителю оторвало руки.
Get your hands off of Sir Integra! Убери свои руки от леди Интегры!
No deal! Hands off that trophy, witch! Руки прочь от кубка, ведьма!
You get your hands off my blow tube! Держи свои руки подальше от моей трубки
Is cutting off the enemies' hands their tradition? Отрезать руки врагов - это их традиция?
[Brooklyn dialect] "Hands off the merchandise." [Бруклинский диалект] "Руки прочь от товара."
I'll cut that arm off! Я уничтожу, что руки прочь!
Get your hands off my husband, Kitty. Руки прочь от моего мужа, Китти!
Hands off my client, Officer. Руки прочь от моего клиента, офицер!
Get your hands off me, kiddo! Руки прочь от меня, малыш!
In 2007, the media reported a case where a husband chopped off his wife's hands. DHS, 2004. В 2007 году в средствах массовой информации сообщалось о случае, когда муж отрубил жене руки. ОНЗ, 2004 год.
And when I take my hand off the box, I want you please to cleave it cleanly in two. И когда я уберу руки с коробки, я хочу, чтоб ты разрубил её ровно надвое.
Keep your... hands off me! Убери от меня... свои руки!
You get your hands off my daughter, Eugene! Убери руки от моей дочери, Юджин!
Well, you can tell me what happened here, or I can take Mr. Oliver off your hands. Вы можете рассказать мне, что случилось, здесь, или я заберу мистера Оливера с рук на руки.
Get your hands off me, you pig! Убери свои руки от меня, свинья!
All you've done is sit back and watch as we've gotten picked off one by one. Все, что вы делали - это сидели сложа руки и смотрели как нас убивали одного за другим.
No way she could chainsaw a guy's arms off if she can't cut open a dead pig. Она бы не смогла отпилить парню руки бензопилой, если она не может разрезать мертвую свинью.