Take it off or I'll break it off. |
Убери, или без руки останешься! |
I am going to rip off your arms and saw off your head! |
Я оторву вам руки и разнесу головы! |
He found out about the tattoo, killed Percy and cut it off his arm. |
Он узнал про тату, убил Перси и срезал ее с его руки. |
Well, get your hands off it. |
Ну, тогда убери свои руки от него. |
Now, you get your hands off my man before I break 'em off! |
Убери руки от моего мужа, пока я их не сломала! |
Would you please get your hands off me? |
Пожалуйста, уберите от меня руки! |
Get your hands off me, you pig! |
Убери от меня руки, свинья! |
Put your hands off me or I'll scalp the hide off ye! |
Убери руки, иначе я тебе скальп сниму! |
He only grabbed my arms and tried to hold me off. Odd. |
Он схватил меня за руки, чтоб остановить. |
And with time travel off the table to undo the dirty deed, I had to take control and ensure it would never happen again. |
А так как нет машины времени что бы аннулировать мои грязные делишки, я должна взять себя в руки и уверится, что такое больше не произойдет. |
Get your hands off of it immediately! |
Убери от него руки сейчас же! |
Keep your dirty hands off of me! |
Уберите от меня ваши грязные руки! |
Of course, you have to get them into place without blowing your hands off. |
Конечно, их нужно установить осторожно, чтобы вам не оторвало руки. |
I can't my hands off you. |
Убери, мои руки со своего горла. |
I mean, even ming got her act together, going off to Arizona to boarding school, so she can get into a decent college. |
Ведь даже Минг сумела взять себя в руки, отправилась в школу-интернат в Аризоне, чтобы там поступить в приличный колледж. |
Hands off my thigh, dude! |
Руки прочь от моих бедер, чувак! |
Get your hands off of me! |
Убери свои руки прочь от меня! |
Keep your grubby hands off of my dumplings! |
Убери свои грязные руки от моих пышек! |
You come home to your wife and kids, you can't wash it off. |
Приходишь домой к семье, а руки отмыть не можешь. |
Where alls I have to do is keep my nose clean, stay out of trouble, and then I ride off into the sunset on my hog. |
Где все, что мне надо делать - держать руки чистыми, избегать неприятностей, а потом уехать в закат, оседлав хог. |
Well, first thing I did was pick myself up, dust myself off, and rat out my ex-boyfriend to the Feds. |
Не, первое, что я сделала - это взяла себя в руки, отряхнулась и сдала своего бывшего федералам. |
With Jenny off chasing the Orb of Mystical Awesomeness, or whatever artifact she's looking for, we're shorthanded. |
Пока Дженни гоняется за шаром магического благоговения, или что там она ищет, лишние руки нам не помешают. |
MAN 1: Get your hands off my car! |
Убери свои руки от моей машины! |
Keep your hands off me, boy! |
Убери от меня руки, парень! |
Get this thing off my arm! |
Уберите эту штуку от моей руки! |