I'll thank ye to take yer hands off my wife. |
Я буду благодарен, если вы уберете руки от моей жены. |
Stop, take your hands off your hip. |
Погоди, убери руки с бедра. |
Take your hands off the bars and let him ride on by. |
Подними руки с руля и дай ему обогнать тебя. |
The Prince gave it to my father off his own hand in heat of battle. |
Принц дал его моему отцу с его собственной руки в пылу сражения. |
Mr. 2000 first cuts off the ears, then the hands. |
Мистер 2000 отрежет тебе сначала уши, потом руки. |
With that last swing cuts the guys hand right off. |
И последним взмахом отсекает ему кисть руки. |
I've washed blood off my hands before, but never yours. |
Я часто руки отмывала от крови, но никогда ещё от твоей. |
So the object of the game - Get your hands off me. |
Цель игры - Убери свои руки. |
I threatened to auction his hands off on eBay. |
Я пригрозила, что продам его руки на ёВау. |
So, in the meantime, keep your hands off your wife's phone. |
Так что держи свои руки подальше от телефона жены. |
And hands off the whipped cream. |
И руки прочь от взбитых сливок. |
Probably blow my hands off with it but it'd be worth it. |
Скорее всего мне оторвёт руки, но это будет стоить того. |
I've spent the last 20 minutes trying to keep his hands off me. |
Я потратила последние 20 минут в попытках заставить его держать свои руки подальше от меня. |
All right, but hands off the minibar. |
Ладно, но руки прочь от мини-бара. |
I'd appreciate it if you'd keep - your hands off my wife. |
Я был бы очень признателен, если бы Вы держали свои руки подальше от моей жены. |
It's Hands off My Jerky, Turkey. |
"Руки прочь от моей закуски". |
I can still have them chop off your arms. |
Зато я могу приказать им отрезать тебе руки. |
Hands off my sister, nine seconds! |
Ж: - Руки прочь от моей сестры, девять секунд! М: |
Gene, get your hands off me. |
Джин, убери руки от меня. |
And then a big toad came up and ate it right off my hand. |
И вдруг огромная лягушка появилась, и съела его с моей руки. |
Get your hands off my son! |
Убери руки от сына! Скажи им! |
Get your hands off her now. |
Убери от неё руки, быстро. |
Just take your hands off the wheel, man. |
Просто убери руки с руля, мужик. |
It'll keep your hands clean, give you deniability and take weight off you. |
Ваши руки останутся чистыми, вы сможете все отрицать я сниму с вас ответственность. |
You swept me off my feet and carried me to your cabin. |
Вы подхватили меня на руки и отнесли в свою каюту. |