| Ink all over my hands, and the pen thing-y came off the chain. | Мои руки все в чернилах, и у ручки оборвалась цепочка. |
| Get the kid off me. I... just... | Только убери с моей руки ребенка. |
| His head was bloody and his arms and legs... were torn off. | У него голова была в крови, а ноги и руки... были сломаны. |
| Had both his hands chopped off, at my orders. | По моему приказу ему отрубили обе руки. |
| You've told me to keep my hands off of her for three years. | Ты сказал мне держать руки подальше от неё три года назад. |
| That you couldn't keep your hands off me? | Что ты не смог удержать свой руки прочь от меня? |
| They'd chop me bleeding hands off if you get caught. | Они нам руки оторвут, если поймают. |
| Back off, Wickham, I know you. | Руки прочь, Уикхем, знаю я тебя. |
| Hands off the vinyl, junior. | Руки прочь от пластинок, пацан. |
| I must have been off sneaking a smoke, washing my hands or something. | Должно быть, отошёл покурить в сторонке, помыть руки или ещё что. |
| Okay, now, try and keep your fingers off your face. | Хорошо, а сейчас попробую еще раз и убери руки от лица. |
| Get your hands off her guys. | Парни, уберите от неё свои руки. |
| But you and Leslie like to hold hands and jump off of cliffs together into the great unknown. | Но вам с Лесли нравиться держаться за руки и прыгать с отвесных скал вместе навстречу великому неизвестному. |
| First of all, keep your hands off her. | Во-первых, убери от неё руки. |
| And you, hands off Raul. | А ты убери руки от Рауля. |
| I'm trying, but you're cutting off my legs because of a bond you had with her father. | Я пытаюсь, но ты связал мне руки из-за своей привязанности к ее отцу. |
| Shirt off, hands going down pants. | Рубашки долой, руки почти в трусах. |
| He chopped off both of his arms, so he wouldn't leave any fingerprints. | Он отрезал себе обе руки, чтобы не оставить отпечатков пальцев. |
| Take your hands off my brother from another mother. | Руки прочь с моего брата от другой матери. |
| You need to learn to keep your hands off me. | Научись уже держать свои руки подальше от меня. |
| Strangling from behind, cutting off the hands, smashing in the face. | Он душит его сзади, отрезает руки, разбивает лицо. |
| An adult chimpanzee can reach 200 pounds, Tear off a man's face, hands, and naughty bits. | Взрослая особь может достигать веса в 100 килограмм, может содрать лицо с человека, оторвать руки и противно кусается. |
| You can keep your hands off of my mother too. | Держи свои руки подальше от моей мамы |
| Keep your hands off my son. | Держи руки подальше от моего сына! |
| You should be biting my hand off! | ~ Вы должны быть кусаю руки прочь! |