Ink all over my hands, and the pen thing-y came off the chain. |
Мои руки все в чернилах, и у ручки оборвалась цепочка. |
Get the kid off me. I... just... |
Только убери с моей руки ребенка. |
His head was bloody and his arms and legs... were torn off. |
У него голова была в крови, а ноги и руки... были сломаны. |
Had both his hands chopped off, at my orders. |
По моему приказу ему отрубили обе руки. |
You've told me to keep my hands off of her for three years. |
Ты сказал мне держать руки подальше от неё три года назад. |
That you couldn't keep your hands off me? |
Что ты не смог удержать свой руки прочь от меня? |
They'd chop me bleeding hands off if you get caught. |
Они нам руки оторвут, если поймают. |
Back off, Wickham, I know you. |
Руки прочь, Уикхем, знаю я тебя. |
Hands off the vinyl, junior. |
Руки прочь от пластинок, пацан. |
I must have been off sneaking a smoke, washing my hands or something. |
Должно быть, отошёл покурить в сторонке, помыть руки или ещё что. |
Okay, now, try and keep your fingers off your face. |
Хорошо, а сейчас попробую еще раз и убери руки от лица. |
Get your hands off her guys. |
Парни, уберите от неё свои руки. |
But you and Leslie like to hold hands and jump off of cliffs together into the great unknown. |
Но вам с Лесли нравиться держаться за руки и прыгать с отвесных скал вместе навстречу великому неизвестному. |
First of all, keep your hands off her. |
Во-первых, убери от неё руки. |
And you, hands off Raul. |
А ты убери руки от Рауля. |
I'm trying, but you're cutting off my legs because of a bond you had with her father. |
Я пытаюсь, но ты связал мне руки из-за своей привязанности к ее отцу. |
Shirt off, hands going down pants. |
Рубашки долой, руки почти в трусах. |
He chopped off both of his arms, so he wouldn't leave any fingerprints. |
Он отрезал себе обе руки, чтобы не оставить отпечатков пальцев. |
Take your hands off my brother from another mother. |
Руки прочь с моего брата от другой матери. |
You need to learn to keep your hands off me. |
Научись уже держать свои руки подальше от меня. |
Strangling from behind, cutting off the hands, smashing in the face. |
Он душит его сзади, отрезает руки, разбивает лицо. |
An adult chimpanzee can reach 200 pounds, Tear off a man's face, hands, and naughty bits. |
Взрослая особь может достигать веса в 100 килограмм, может содрать лицо с человека, оторвать руки и противно кусается. |
You can keep your hands off of my mother too. |
Держи свои руки подальше от моей мамы |
Keep your hands off my son. |
Держи руки подальше от моего сына! |
You should be biting my hand off! |
~ Вы должны быть кусаю руки прочь! |