Well, he's got both his arms, so cross off the Chechen. |
Руки у него на месте, значит Чечню вычеркиваем. |
Is there anything else that you can think of off hand? |
Есть что нибудь еще, что вы думаете чтобы нам не опускать руки? |
That's when Randy realized me and Zeke were friends again, and he could finally cross Zeke off his arm. |
И когда Рэнди помог мне и Зику стнова стать друзьями, то наконец-то смог вычеркнуть Зика со своей руки. |
Liam, hands off your package or no treat. |
убери руки от трусов или никакого удовольствия. |
Get your filthy hands off me! |
Уберите свои грязные руки от меня! |
Keep your mitts off our investigation, all right? |
Руки прочь от нашего расследования, ясно? |
Take your hands off the officer right now! |
Уберите руки от офицера сейчас же! |
Whatever your boyfriend read off your phone this morning made its way to the right person. |
Всё, что ты написала сегодня своему парню, попало в нужные руки. |
And your mom probably told you to wash your hands, but I bet you'd just lick it off when she wasn't looking. |
И твоя мама вероятно говорила тебе мыть руки, но могу поспорить, что ты просто облизывал их пока она не видит. |
A few days before he died, she dragged me up the stairs so hard that my arm was bleeding where I scraped it off the walls. |
За несколько дней до его смерти она тащила меня вверх по ступеням так сильно, что я руки расцарапала до крови о стены. |
Take your filthy hands off it! |
Убери от него свои грязные руки! |
Your father and I, we couldn't keep our hands off each other. |
Мы с твоим отцом не могли даже за руки взяться. |
I couldn't very well chop your hand off and bring it to the store. |
Я не смог снять размеры с твоей руки, поэтому просто принес в магазин. |
Dugan, get your hands off of her! |
Дуган, убери от нее руки! |
In case you haven't been keepin' up with the sports pages, I got my bloody hands hacked off... |
На случай, если ты не следил за спортивной колонкой, я потерял свои кровавые руки... |
What we want to know, Arnold, about this body, is why you sawed the head and arms off that poor girl. |
То, что мы хотим знать, Арнольд, об этом теле, это почему вы отпилили голову и руки этой бедной девушке. |
Get your hands off of me! |
Убери свои чёртовы руки от меня! |
But you must put on this gown and take it off and wash your hands before you leave. |
Но вы должны надеть этот халат, и снять его, и вымыть руки перед уходом. |
I took it off in the bathroom when I was washing my hands. |
Да, в туалете оставил, пока руки мыл. |
Be that as it may, for the next six weeks, it's hands... and everything else off. |
Как бы то ни было, в следующие шесть недель, руки... и все остальное - прочь. |
Kattappa, Chop off his legs and hands but I want him alive. |
Каттапа, отруби ему руки и ноги, но он нужен мне живым. |
Handed her off to Joseph, and before I had time to wash my hands, it was done. |
Передал её Джозефу, и, прежде, чем я успел помыть руки, всё было сделано. |
With your handholding and feeding each other and wiping off each other's faces. |
Держаться за руки, кормить друг друга и утирать рты. |
When Rey defeats Kylo Ren, the glove falls off of his left hand, but when he sits up, it's on again. |
Когда Рей победила Кайло Рена, с его левой руки упала перчатка, но когда он сел, она снова была на месте. |
It'd be nice to keep you, but I've got to be good... and keep my hands off children. |
Не мешало бы прибрать тебя к рукам, но приходится быть добродетельной и не протягивать руки к юношам. |