Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Руки

Примеры в контексте "Off - Руки"

Примеры: Off - Руки
Take your hands off my train! Уж почище вашего поезда! - Уберите руки от моего поезда!
They were taking him out and he said, "Get my watch off my arm." И когда его утаскивали, он сказал, "Снимите мои часы с той руки."
Watch he keeps his hands off you. 20 years ago, you'd have been his type. Смотрите, чтобы он держал свои руки от вас подальше 20 лет назад вы были бы как раз его типом
Look, if he did something to you that made you uncomfortable, something that made you confused... listen, Cedric, we're here to... man, get your hands off me. Слушай, если он сделал что-то, из-за чего тебе некомфортно, что-то, смущающее тебя... Слушай, Седрик, мы здесь... Мужик, убери от меня руки.
Carl, leave him alone. Carl, get your hands off my boy! Карл, оставь его Карл убери руки от моего сына!
AND CUT HER ARMS OFF AND PUT THINGS INSIDE HER Вырвать ей руки, засунуть ей что-нибудь внутрь и убить её.
I washed off the germs. Я помыл руки, а в Фениксе приму ванну.
Hands off, hands off. Опусти руки, опусти руки.
It is hard to believe that the Revolutionary United Front would have stopped hacking off arms and legs in Sierra Leone or that the Taliban would have stopped shooting men for forgetting not to shave if they had known that these indulgences were banned in the Geneva Conventions. Трудно поверить в то, что Объединенный революционный фронт прекратил бы отрубать руки и ноги в Сьерра-Леоне или что «Талибан» перестал бы расстреливать мужчин за то, что они случайно побрились, если бы они знали о том, что такие излишества запрещены Женевскими конвенциями.
This movement carries out such acts in Mogadishu and other Somali cities on a daily basis, in plain public sight and in places of worship, killing Somali civilians, hacking off their limbs, hands and ears and cutting their throats. Члены этого движения ежедневно совершают такого рода акты в Могадишо и других сомалийских городах, прямо на глазах у людей, в местах отправления культа, убивая сомалийских граждан, отсекая им ноги, руки и уши, перерезая им горло.
If there's one thing that drove me out of London, it's the way I can't enter a room without all the little women instantly cleaving to their men as though to say, "Hands off." Если что меня и заставило уехать из Лондона, так это то, что стоит мне войти в комнату как все эти женушки тут же вцепляются в своих мужчин словно говоря, "Руки прочь!"
I guess. I just think instead of always running off to Dr. Freud and friends, why not sack up, strap on some sneakers, and just run somewhere else, like around the block a few times? Я просто думаю, вместо того чтобы каждый раз бегать к доктору Фрейду и компании, почему бы не взять себя в руки, натянуть кроссовки и не пробежаться куда-нибудь еще, например вокруг квартала?
For both of our sakes, for both of us, I'm going to take this off my wrist and put it on yours. Why? Ради нас обоих, обоих, я сниму эту штуку со своей руки и надену на твою.
Wait, I'd have to do the eyes first and then the hands, and I'd have to have somebody help me cut the right hand off Погодите, сначала глаза, а потом руки. и мне надо будет найти кого-нибудь, кто поможет мне отрезать правую руку.
According to Hands Off Cain, the directive is not being fully complied with. По данным организации "Руки прочь от Каина", данная директива соблюдается далеко не в полном объеме.
Off the record - The Factory was bombed to prevent those terrorists from getting their hands on vital national secrets. Вне протокола - Фабрику бомбили, чтобы в руки террористов не попали важные государственные секреты.
So what they actually received was a 3-megabyte photo of a yoghurt and the words "Hands Off". Но на самом деле они получили З-ех мегабайтовое фото йогурта с фруктами надписью "Руки прочь".
Well, that's quite a tale and it's called Hands Off! Это целая история, которая называется "Руки прочь"!
I'D KEEP YOUR HANDS OFF THOSE LEMON BARS. Вам лучше держать руки подальше от этих лимонных брусочков.
Sylvia Pankhurst reported in August 1919 that: For months past "Hands Off Russia" has found its way into the resolution of every labour and Socialist propaganda meeting and literature about Russia has been the more eagerly read than any other. Сильвия Панкхёрст в августе 1919 года писала: В течение прошедших месяцев призыв «Руки прочь от России» нашёл свой путь в решимости организовывать пропагандистские встречи рабочих и социалистов, а литературу о России читают охотнее другой.
WOULD IT BE TOO MUCH TO ASK YOU TO KEEP YOUR HANDS OFF MY HUSBAND? Вас не затруднит, если я попрошу держать свои руки подальше от моего мужа?
That means hands off. А это значит, руки прочь.
Hands off, hands off. Руки прочь, руки прочь.
He's got an arm off! - Get him! У него руки нет! - Кидай в него!
Get your hands off me! Ты лучше убери свои проклятые руки от меня!