Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Numerous - Многие"

Примеры: Numerous - Многие
Indeed, numerous countries have stagnated or even fallen behind in achieving development targets and eradicating poverty, especially the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing states. Более того, многие страны, особенно наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства не только не продвинулись вперед по пути достижения целей в области развития и ликвидации нищеты, но и отступили назад.
Numerous delegations expressed differing views. Многие делегации выразили различные мнения по этому вопросу.
Numerous expeditions abroad followed. После них последовали многие экспедиции за рубежом.
Merriam-Webster has also published dictionaries of synonyms, English usage, geography (Merriam-Webster's Geographical Dictionary), biography, proper names, medical terms, sports terms, slang, Spanish/English, and numerous others. Merriam-Webster также опубликовала словари синонимов, географических терминов (Merriam-Webster's Geographical Dictionary), биографии, медицинских терминов, спортивных терминов и многие другие.
While many claims have been carefully prepared, numerous others were based on erroneous interpretations of the "C" claims category as a whole, and the category "C" claim form in particular.The First Report addresses the background of these problems. Если одни претензии были оформлены правильно, то многие другие были оформлены исходя из ошибочного истолкования категории С в целом и бланка-формы претензии категории С в частности 18/.
IDW has reported that over 100,000 copies of the first issue were pre-ordered, outselling numerous other comic for that month, and making it the best selling issue in IDW's history, as well as one of the best selling single issue comics of 2012. IDW заявила, что более 100,000 копий первого издания были предзаказаны, превосходя по продажам многие другие комиксы в этом месяце, и делая это издание самым хорошо продаваемым в истории IDW, наряду с самым хорошо продаваемым ежемесячным изданием 2012 года.
Numerous strategic documents were adopted: Были приняты многие стратегические документы:
Numerous insects utilize defensive regurgitation. Многие насекомые пользуются защитной регургитацией.
Numerous countries stress the importance of a work/life balance and gender equality. Многие страны подчеркивают важное значение поддержания баланса между работой и личной жизнью и обеспечения гендерного равенства.
Numerous delegations have been letting their cellular phones ring in the General Assembly Hall while a meeting is in progress. Многие делегации пользуются сотовыми телефонами во время заседаний в зале Генеральной Ассамблеи.
Numerous delegations said that it was necessary to realize the funding targets projected in the MYFF if its goals were to be realized. Многие делегации указали на целесообразность осознания целевых показателей финансирования, заложенных в МРФ, если планируется достичь этих целей.
Numerous water towers had been hit by a direct fire weapon- probably a tank round. Многие водонапорные башни пострадали в результате стрельбы прямой наводкой, возможно танковым огнем.
Numerous families continued to communicate by megaphone from either side of the demarcation line. Многие семьи по-прежнему переговариваются друг с другом через громкоговорители, находясь по разные стороны демаркационной линии.
Sources for the author were his father's handwritten work on the same subject, numerous documents of the Moscow archive, materials from the archive of the Little Russian Collegium (with the provincial government in Chernihiv), the archives of Prince Repnin and many local materials. Источниками для автора послужили рукописный труд его отца по тому же предмету, многочисленные документы московского архива, материалы архива Малороссийской коллегии (при губернском правлении в Чернигове), архив князя Репнина и многие местные материалы.
NHSR added that the right to a fair and speedy trial continued to be undermined by the fact that numerous indigent trial-awaiting detainees remained in police detention due to the lack of legal aid from the cash-stripped Directorate of Legal Aid. НОПЧ сообщило о том, что право на справедливое и оперативное судебное разбирательство по-прежнему подрывается в силу того факта, что многие задержанные до суда коренные жители содержатся в полиции и лишены возможности пользоваться правовой помощью из-за нехватки средств у Директората по оказанию правовой помощи.
Numerous Parties referred to the NAP process as one that will evolve and be iterative. Многие Стороны рассматривают НПА в качестве процесса, носящего эволютивный и циклический характер.
Numerous countries are acting to meet the ecosystem-related targets and to address integrated marine management. Многие страны работают над достижением экосистемных целей и обеспечением комплексного регулирования морской среды.
Numerous delegations also noted that the measures proposed were designed to strengthen ties between the Government and private investors, thereby reinforcing public-private partnerships. Многие делегации отметили также, что предложенные меры направлены на укрепление связей между правительством и частными инвесторами, что должно способствовать углублению партнерства между государственным и частным секторами.
Numerous delegations emphasized the need for regional emergency preparedness, partnerships and coordination and to continue to promote international burden-sharing with hosting countries. Многие делегации подчеркнули необходимость обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, партнерства и координации на региональном уровне, а также продолжения деятельности в целях стимулирования международного разделения бремени с принимающими странами.
Numerous delegations applauded the Executive Director's comprehensive and inspiring statement and expressed strong support for the work of UNFPA. Многие делегации приветствовали вдохновляющие слова Директора-исполнителя, давшей в своем заявлении полную картину ситуации, и заявили о своей твердой поддержке деятельности ЮНФПА.
Numerous delegations appreciated the inclusive, transparent and consultative approach that UNFPA had adopted for the ongoing MTR of the strategic plan, 2008-2013. Многие делегации высокого оценили всеобъемлющий, транспарентный и консультативный подход, который применял ЮНФПА к текущему среднесрочному обзору стратегического плана на 2008 - 2013 годы.
Numerous delegations appreciated that the draft CPDs had been formulated in close consultation and collaboration with the national authorities and reflected well the country priorities/needs. Многие делегации выразили удовлетворение тем, что проекты документов по страновым программам были подготовлены в тесной консультации и сотрудничестве с национальными властями и надлежащим образом отражают приоритетные задачи/потребности стран.
Numerous delegations maintained that they could not support a collective communications procedure, even as an opt-in provision. При этом многие делегации продолжали настаивать на неприемлемости для них процедуры получения и рассмотрения коллективных сообщений, даже с оговоркой о возможности непризнания этой процедуры.
Numerous participants reaffirmed the concern of the Monterrey Consensus with aid quality and effectiveness along with aid volume. Многие участники вновь подтвердили тот факт, что в Монтеррейском консенсусе рассматриваются вопросы, касающиеся качества и эффективности помощи, а также ее объема.
Numerous other countries, notably European Union members, share our concerns. Многие другие страны, и в особенности страны Европейского Союза, уделяют безопасности товаров и продуктов питания не меньшее внимание, чем США.