Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Numerous - Многие"

Примеры: Numerous - Многие
Numerous delegations commended the proposed targeted initiatives (girls' secondary education; early marriage; gender and adolescent health). Многие делегации одобрили предложенные специальные инициативы (в сфере среднего образования для девочек; ранних браков; гендерных вопросов и здоровья подростков).
Numerous women often seek divine blessing or protection from evil spirits in churches, mosques, sects and voodoo cults. Многие женщины часто посещают церкви, мечети, секты, практикуют обряды вуду, чтобы получить божественное благословение либо защититься от злых духов.
Numerous other women are employed as heads in state run autonomous agencies as Directors and managers. Многие женщины занимают руководящие должности в государственных автономных учреждениях в качестве директоров и управляющих.
Numerous recommendations made have been implemented into practice by laws currently in force. Многие из рекомендаций были осуществлены на практике в соответствии с ныне действующим законодательством.
Numerous countries had introduced interventions that reduced harms associated with drug use very successfully. Многие страны приняли весьма успешные меры по снижению вреда, связанного с употреблением наркотиков.
Numerous consultations identified user fees for health and education as an obstacle restricting access, especially for people living below the poverty line. Многие участники консультаций в качестве препятствия, ограничивающего доступ, особенно для людей, живущих за чертой бедности, назвали плату за здравоохранение и образование.
Numerous companies had voluntary codes, but some of them were selective and excluded certain rights. Многие компании применяют добровольные кодексы, однако некоторые из них делают это выборочно, исключая некоторые права.
Numerous participants, expressing appreciation for the joint working paper, drew attention to existing international and national legal norms and jurisprudence reflecting the concept. Многие участники, выразив признательность авторам за подготовку совместного рабочего документа, обратили внимание на действующие международно-правовые и национальные нормы и судебную практику, в которых нашла свое отражение эта концепция.
Numerous Governments plan to introduce new or strengthen existing legislation. Многие правительства планируют принять новое или укрепить существующее законодательство.
Numerous delegations appreciated the clarity of the introduction. Многие делегации высоко оценили четкость представленных документов.
Numerous Member States have expressed similar reservations with respect to the overly central role of the Security Council. Многие государства-члены высказали аналогичные оговорки в отношении чрезмерно большой роли Совета Безопасности.
Numerous countries wanted and expected more. Многие страны хотели и ожидали большего.
Numerous speakers stressed the importance of enhancing the mobilization of private capital to finance infrastructure projects of middle-income countries. Многие выступавшие подчеркивали важность повышения эффективности мобилизации частного капитала для финансирования инфраструктурных проектов в странах со средним уровнем дохода.
Numerous delegations acknowledged UNHCR's progress in resolving some long-standing refugee situations, notably through organized voluntary repatriation. Многие делегации констатировали прогресс, достигнутый УВКБ в урегулировании некоторых давних беженских ситуаций, прежде всего на основе организованной добровольной репатриации.
Numerous speakers referred to the conclusions adopted annually by the Executive Committee. Многие ораторы затронули вопрос о выводах, ежегодно принимаемых Исполнительным комитетом.
Numerous delegations commented on the relation of the CCA and UNDAF to the proposed programming process. Многие делегации положительно отреагировали на взаимосвязь ОАС и РПООНПР с предлагаемым процессом подготовки программ.
Numerous elements had already surfaced in the press, and non-governmental organizations had also attested to the situation in various ways. В прессе уже освещались многие из изложенных фактов, и неправительственные организации также сообщали о сложившейся ситуации в той или иной форме.
Numerous delegations thanked the Executive Director for the report, which was described as clear, concise and comprehensive. Многие делегации поблагодарили Директора-исполнителя за четкий, краткий и всеобъемлющий доклад.
Numerous other amputee victims have given testimony, both in Freetown and in the provinces. Как во Фритауне, так и в провинциях свидетельские показания дали многие другие лица, которым были ампутированы конечности.
Numerous speakers highlighted the negative effects of agricultural subsidies, tariff peaks and non-tariff barriers on Africa's development potential. Многие выступающие отметили отрицательные последствия сельскохозяйственных субсидий, тарифных пиков и нетарифных барьеров для возможностей развития в Африке.
Numerous animals have coevolved with plants. Многие животные эволюционировали совместно с растениями.
Numerous persons went to jail after the scandal. Многие из них были отозваны после скандала.
Numerous researchers have explored algorithmic composition grounded in a wide range of mathematical formalisms. Многие исследователи изучили алгоритмическую композицию, основанную на широком диапазоне математических формализмов.
Numerous people took advantage of the gap to play the game. Многие люди воспользовались глюком, чтобы играть в игру.
Numerous inhabitants and refugees then killed themselves, with many families doing so together. Многие жители города и беженцы в страхе совершали самоубийства, в том числе целыми семьями.