Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Numerous - Многие"

Примеры: Numerous - Многие
Numerous NGOs recognize that as a result of the Conference they legitimately participate in the development of national policies and programmes. Многие НПО признали, что одним из результатов Конференции стало то, что они превратились в полноправных участников процесса разработки национальной политики и программ.
Numerous conventions have been negotiated at the regional level to address environmental problems. Многие конвенции были заключены для решения экологических проблем на региональном уровне.
Numerous radio stations broadcast in the foreign languages spoken in Luxembourg. Многие радиостанции транслируют передачи на иностранных языках, используемых в Люксембурге.
Numerous major group participants also offered ideas for alternative financing measures. Многие представители основных групп также выдвинули идеи в отношении альтернативных методов финансирования.
Numerous Ukrainian media outlets are private enterprises. Многие украинские информационные агентства являются частными предприятиями.
Numerous delegations commended UNFPA for its collaboration with other development partners, including the World Bank. Многие делегации дали высокую оценку сотрудничеству ЮНФПА с партнерами по процессу развития, включая Всемирный банк.
Numerous delegations thanked UNFPA for the assistance provided to their countries, particularly in the area of population and development, including reproductive health. Многие делегации поблагодарили ЮНФПА за помощь, оказываемую их странам, особенно в области народонаселения и развития, в том числе в вопросах репродуктивного здоровья.
Numerous representatives welcomed the measures taken by the General Assembly to strengthen the Terrorism Prevention Branch. Многие представители приветствовали меры, принятые Генеральной Ассамблеей с целью укрепления Сектора по предупреждению терроризма.
Numerous delegations underscored the need to strengthen cooperation among the agencies, particularly at the country level and within the theme groups. Многие делегации подчеркнули необходимость укрепления сотрудничества между учреждениями, в частности на страновом уровне и в рамках тематических групп.
Numerous delegations welcomed the newly-appointed Deputy Executive Director. Многие делегации приветствовали нового назначенного заместителя Директора-исполнителя.
Numerous problems, many of which result from interpersonal relations, may be solved without resort to litigation. Многие проблемы, подчас обусловленные межличностными отношениями, могут решаться без обращения к исковым процедурам.
Numerous delegations expressed deep concern about the precarious funding situation of UNFPA. Многие делегации выразили свою глубокую обеспокоенность критическим финансовым положением ЮНФПА.
Numerous delegations emphasized the importance of national capacity-building and underscored that it was a key to success. Многие делегации подчеркнули важное значение создания потенциала на национальном уровне, особо отметив, что этот фактор является ключом к успеху.
Numerous States had renounced nuclear weapons in order to accede to the NPT. Многие государства отказались от ядерного оружия в целях присоединения к ДНЯО.
Numerous delegations voiced approval of the Executive Director's annual report. Многие делегации выразили одобрение ежегодному докладу Директора-исполнителя.
Numerous experts, especially from developing countries, underlined that interim guidance for smaller SMEs was highly desirable. Многие эксперты, в особенности из развивающихся стран, подчеркнули настоятельную необходимость принятия временных рекомендаций для более мелких МСП.
Numerous government officials provided information to the mission regarding attacks by rebels. Многие правительственные должностные лица представили миссии информацию о нападениях повстанцев.
Numerous areas of agreement can be cited as examples of how the Burundi leadership practised the art of compromise. Многие области соглашения могут служить примерами того, как руководство Бурунди на практике осуществляет искусство компромисса.
Numerous delegations expressed appreciation for HDRO efforts to promote informal consultations and a participatory process among Member States. Многие делегации выразили признательность УДРЧ за усилия по поощрению неофициальных консультаций и привлечению к работе широкого круга государств-членов.
Numerous rogatory commissions in several States have led to the identification and seizure of many bank accounts belonging to accused persons being sought by the Tribunal. Благодаря судебным поручениям в нескольких государствах были выявлены и арестованы многие банковские счета обвиняемых лиц, разыскиваемых Трибуналом.
Numerous firms in the business recognition study only recently joined initiatives like the Global Compact and are only beginning to develop human rights policies. Многие фирмы, рассмотренные в рамках ознакомительного исследования предпринимательской деятельности, лишь недавно присоединились к таким инициативам, как Глобальный договор, и только начинают разрабатывать стратегии по правам человека.
Numerous delegations underscored that disclosing internal audit findings was not a professional practice, as per international standards. Многие делегации подчеркнули, что в международной профессиональной практике не принято разглашать результаты внутренней ревизии.
Numerous financial investments and privatisation policies of IFIs have violated human rights. Многие финансовые вложения и меры по приватизации, реализуемые МФУ, нарушают права человека.
Numerous associations of ISPs have voluntarily adopted codes of conduct for their Internet operations. Многие ассоциации ПИУ добровольно ввели у себя кодексы поведения, регулирующие деятельность в Интернете.
Numerous indigenous representatives spoke about specific cases of discrimination in their countries. Многие представители коренных народов сообщили о конкретных случаях дискриминации в их странах.