Mu appears in numerous Cthulhu mythos stories, including many written by Lin Carter. |
Му встречается в некоторых других рассказах из цикла Мифов, включая многие написанные Лином Картером. |
Klebsiella pneumoniae includes numerous mechanisms for antibiotic resistance, many of which are located on highly mobile genetic elements. |
Klebsiella pneumoniae включает многочисленные механизмы устойчивости к антибиотикам, многие из которых расположены на высоко мобильных генетических элементах. |
The condition can also be difficult to diagnose, especially since many of the numerous symptoms may be considered "vague". |
Состояние может быть трудно диагностировать, тем более что многие из указанных симптомов можно считать "неопределенными". |
Many people also work in the numerous offices of international organisations located in Geneva (about 22,233 in March 2012). |
Многие люди работают в офисах международных организаций, находящихся в Женеве (около 22233 человек на март 2012). |
He recalled that, after leaving the Centre for Human Rights at Geneva, he had participated in numerous peace negotiations and had had an opportunity to familiarize himself with numerous conflicts both within and between States. |
Г-н Рамчаран напоминает о том, что после того, как он покинул Центр по правам человека в Женеве, он неоднократно принимал участие в мирных переговорах и имел возможность подробно проанализировать многие внутригосударственные или межгосударственные конфликты. |
This event gathered not only hotel guests but numerous people from other areas of Zlatibor. |
Это мероприятие собрались не только гостей отеля, но многие люди из других районов Златибор. |
His parents and numerous friends died in Corfu as a consequence of German strafing and bombing. |
Родители Стефанидеса и многие друзья погибли на Корфу в 1943 году из-за обстрелов и бомбёжек. |
It is translated into numerous languages and launched in more than 100 countries annually. |
Отчёт переведён на многие языки и ежегодно проводится в более чем 140 странах мира. |
The work has been translated into numerous languages and is one of the most frequently played musical theatre pieces in history. |
Опера переведена на многие языки и сейчас является одним и наиболее часто исполняемых театральных произведений в истории. |
This has helped overcome some of the constraints, however numerous other challenges remain. |
Это помогло преодолеть некоторые из препятствий, однако многие проблемы пока остаются нерешенными. |
At the forty-eighth session, however, numerous delegations made statements on it. |
Однако на сорок восьмой сессии многие делегации выступили с заявлениями по данному пункту. |
While numerous initiatives have been undertaken to curb violence, the overall result is far from reassuring. |
Были предприняты многие инициативы по борьбе с насилием, однако достигнутые результаты далеко не обнадеживающие. |
However, numerous industries in Guam had been eliminated due to subsequent arbitrary changes in the definition of those products. |
Однако в связи с последующими произвольными изменениями в определении этих товаров многие предприятия на Гуаме были ликвидированы. |
Reliable reports indicate that numerous members of work brigades have been killed or wounded in front-line areas. |
Согласно сообщениям из надежных источников, многие члены рабочих бригад были убиты или ранены в районах прохождения линии фронта. |
The European Social Charter also contains numerous economic, social and cultural rights. |
Многие экономические, социальные и культурные права закреплены также в Европейской социальной хартии. |
It was noted that numerous Governments were now in the process of re-shaping their justice systems and creating new institutions. |
Было отмечено, что многие правительства в настоящее время осуществляют перестройку своих судебных систем и создают новые учреждения. |
The special protection of mothers is provided for in numerous legal instruments. |
Многие правовые документы предусматривают особую охрану материнства. |
Over half of these worked as interceptors while a further number investigated the numerous enemy radio networks. |
Более половины из них работали в качестве перехватчиков радиопередач, а многие вели изучение радиосетей противника. |
The XP-77 project continued to suffer numerous delays, many related to correction of the excess weight issues. |
Проект XP-77 продолжал сталкиваться с многочисленными задержками, многие из которых объяснялись попытками снизить вес самолёта. |
Many species of slug caterpillar, Limacodidae, have numerous protuberances and stinging spines along their dorsal surfaces. |
Многие виды гусениц Limacodidae имеют многочисленные выросты и стрекательные шипы вдоль спинной поверхности. |
Many of the programmes face numerous problems at both the technical and the institutional level. |
Многие из этих программ сталкиваются с самыми различными проблемами как на техническом, так и организационном уровне. |
However, many States, in becoming party to the Convention, had entered numerous, sweeping reservations. |
Однако многие государства, присоединяясь к Конвенции, сделали многочисленные и обширные оговорки. |
At the same time, numerous organized and ad hoc consultations have taken place, many sponsored by the Bulgarian Chairman of the Conference. |
В то же время был проведен целый ряд официальных и неофициальных консультаций, многие из которых были организованы болгарским Председателем Конференции. |
However, due to the numerous and sizeable obstacles which delayed the establishment of the Tribunal, many of these tasks were not completed. |
Однако в силу многочисленных и серьезных трудностей, которые тормозили создание Трибунала, многие из вышеназванных задач не были выполнены. |
Experts and working groups have found practical solutions to numerous problems, although many others remain unresolved. |
Эксперты и рабочие группы нашли практические решения многочисленных проблем, хотя многие другие остаются нерешенными. |