Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Numerous - Многие"

Примеры: Numerous - Многие
Numerous delegations expressed their openness to explore the issue and look at the added value that such procedure would represent. Многие делегации выразили свою готовность изучить и проанализировать вопрос о той пользе, которую принесет подобная процедура.
Numerous governments have adopted CSR guidelines or policies. Многие правительства приняли руководящие указания или политику СОК.
Numerous speakers urged States to uphold the human rights of those individuals and provide them with the necessary safeguards. Многие из выступавших настоятельно призвали государства отстаивать права человека таких лиц и обеспечивать для них надлежащие гарантии.
Numerous States have made fighting public corruption a part of their overall strategy against trafficking and smuggling. Многие государства включили борьбу с публичной коррупцией в свои общие стратегии борьбы с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов.
Numerous other countries are now mobilizing resources and beginning the implementation of their road maps. В настоящее время многие другие страны мобилизуют ресурсы и приступают к осуществлению их программ.
Numerous national and regional media outlets covered the meeting. Это мероприятие освещали многие национальные и региональные органы СМИ.
Numerous schools were damaged or vacated by Government forces or armed groups, thus depriving thousands of children of education. Многие школы были разрушены либо ликвидированы правительственными войсками или вооруженными группами, что лишило тысячи детей возможности получить образование.
Numerous such initiatives have been identified during country visits undertaken by the former independent expert. Многие из таких инициатив были выявлены во время посещений стран Независимым экспертом.
Numerous stakeholders can contribute to this process, including professional organizations of lawyers, academia, and advocacy. В этом процессе могли бы принять участие многие заинтересованные стороны, в том числе профессиональные организации юристов, ученые и адвокаты.
Numerous other checkpoints that represented revenues collected on behalf of warlords, exceeding several million dollars annually, were also dismantled. Были также ликвидированы и многие другие контрольно-пропускные пункты, которые позволяли полевым командирам получать поступления в объеме нескольких миллионов долларов США в год.
Numerous other countries are now mobilizing resources and beginning implementation of their road maps with support from the United Nations and bilateral donors. Многие другие страны в настоящее время занимаются мобилизацией ресурсов и приступают к осуществлению их планов при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций и двусторонних доноров.
Numerous participants pointed out that the efforts of all partners, including multilateral institutions, should encompass all the actions outlined in the Monterrey Consensus. Многие участники отметили, что усилия всех партнеров, включая многосторонние учреждения, должны охватывать все мероприятия, предусмотренные Монтеррейским консенсусом.
Numerous participants stated that it was important for policymakers at both the national and international levels to strengthen oversight of financial market activities. Многие участники заявили о важности надзора за деятельностью финансовых рынков со стороны политических руководителей как на национальном, так и международном уровнях.
Numerous participants referred to the positive developments in the United Nations system to strengthen the General Assembly and the Economic and Social Council. Многие участники отметили позитивные события в рамках системы Организации Объединенных Наций, способствующие укреплению Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
Numerous entities have made efforts to incorporate gender perspectives in staff development and training programmes in sector areas. Многие подразделения и учреждения приняли меры к включению гендерных аспектов в программы обучения и профессиональной подготовки персонала в секторальных областях.
Numerous delegations underscored that achieving gender equality and women's empowerment lay at the heart of the global effort to achieve the Goals. Многие делегации подчеркнули, что обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин находятся в центре общих усилий по достижению этих целей.
Numerous delegations underscored their support for UNFPA and their confidence in the Executive Director. Многие делегации подчеркнули свою поддержку ЮНФПА и их доверие Директору-исполнителю.
Numerous delegations expressed support for the revision in financial regulations proposed by UNFPA with regard to ex-gratia payments. Многие делегации выразили поддержку предложенному ЮНФПА пересмотру финансовых положений, касающихся добровольных разовых выплат.
Numerous examples demonstrate that recourse to the Tunisian courts in similar cases has been not only possible but also effective. Многие примеры свидетельствуют о том, что обращение в сходных случаях к тунисскому правосудию не только возможно, но и эффективно.
Numerous donors supported the Government of Mozambique through direct budget support and common funding pools in several sectors. Многие доноры оказывали помощь правительству Мозамбика в форме непосредственной бюджетной поддержки и совместного финансирования ряда секторов.
Numerous civilians interviewed in recent years by human rights observers have also questioned their impartiality. Кроме того, многие гражданские лица, опрошенные за последние годы правозащитниками, ставили под сомнение их беспристрастность.
Numerous representatives raised concerns about unpaid contributions. Многие представители выразили обеспокоенность по поводу невыплаченных взносов.
Numerous actors have contributed to those gains, including national Governments, civil society and people living with HIV. Вклад в достижение этих результатов внесли многие стороны, в том числе правительства стран, организации гражданского общества и лица, живущие с ВИЧ.
Numerous key provisions of the Algiers Agreements were systematically violated by Ethiopia with impunity. Эфиопия систематически и безнаказанно нарушала многие важнейшие положения Алжирских соглашений.
Numerous workshops, seminar, and meetings have been conducted, as well as many experts and commentators have published their opinions on this issue. Были проведены многочисленные практикумы, семинары и совещания, и свое мнение по этому вопросу опубликовали многие эксперты и комментаторы.