Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Numerous - Многие"

Примеры: Numerous - Многие
Numerous delegations appreciated the insightful and comprehensive statement of the Executive Director and commended his leadership. Многие делегации дали высокую оценку глубокому и содержательному заявлению Директора-исполнителя и его руководящей роли.
Numerous delegations supported the new approach of integrating the present three focus areas of the organization into one overarching frame. Многие делегации поддержали новый подход, предусматривающий объединение существующих трех тематических областей организации в одну всеобъемлющую систему.
Numerous delegations urged the international community to maintain development assistance in the face of the current economic and financial crisis. Многие делегации призвали международное сообщество продолжать оказывать помощь в целях развития даже перед лицом нынешнего финансово-экономического кризиса.
Numerous delegations expressed their appreciation for the TCPR action plan, with several expressing hope that other agencies would follow the lead of UNICEF. Многие делегации высоко оценили план действий для ТВОП, при этом некоторые из них выразили надежду на то, что примеру ЮНИСЕФ последуют другие учреждения.
Numerous participants called for an emphasis on efficiency as the ultimate goal, instead of either transparency or confidentiality. Многие участники призвали сделать акцент не на транспарентности или конфиденциальности как конечной цели, а на эффективности работы Совета.
Numerous speakers highlighted the importance of keeping attention on other factors in the sustainable development agenda. Многие выступавшие высветили важное значение сохранения внимания к другим факторам, связанным с повесткой дня в области устойчивого развития.
Numerous speakers expressed concerns over the marginalization of the United Nations in the responses to the crisis. Многие выступавшие выразили обеспокоенность по поводу маргинализации Организации Объединенных Наций в системе мер реагирования на кризис.
Numerous countries have undertaken one or more national campaigns to raise awareness of violence against women. Многие страны провели одну или несколько национальных просветительских кампаний, посвященных насилию в отношении женщин.
Numerous awareness-raising efforts have focused on informing victims/ survivors and women at risk of violence of their rights. Многие просветительские мероприятия были сосредоточены на том, чтобы информировать жертв/выживших лиц и женщин, подверженных риску насилия, об имеющихся у них правах.
Numerous governments have requested UNEP's support at the national level to support their targeted transition to a green economy. Многие правительства просили ЮНЕП оказать им поддержку на национальном уровне для содействия их целенаправленному переходу к "зеленой" экономике.
Numerous countries either have regulations in place or are considering new rules that aim at protecting sensitive industries or that seek to strengthen State control. Многие страны либо уже имеют действующие меры регулирования, либо рассматривают вопрос о введении новых правил, которые направлены на защиту стратегически важных отраслей или на усиление государственного контроля.
Numerous participants raised concerns regarding the current system of investor-State dispute settlement (ISDS). Многие из участников затронули вопросы, касающиеся нынешней системы урегулирования споров между инвесторами и государством (УСИГ).
Numerous Parties stressed the need for capacity-building support for developing countries to undertake vulnerability assessments in order to accurately identify effective adaptation measures. Многие Стороны отметили необходимость оказания развивающимся странам поддержки в области укрепления потенциала в деле проведения оценок уязвимости в целях безошибочного определения эффективных мер по адаптации.
Numerous Parties stressed the need for technical support for the updating of plans. Многие Стороны отметили потребность в технической поддержке для обновления планов.
Numerous countries expressed a clear lack of support for mechanisms which required the preparation of multiple versions of an inventory data set. Многие страны отметили полное отсутствие поддержки для механизмов, которые требуют подготовки нескольких вариантов данных кадастра.
Numerous countries have introduced measures that facilitate the contribution of the public to decision-making processes. Многие страны ввели меры, которые способствуют вкладу общества в процессы принятия решений.
Numerous States make reservations for constitutional reasons, such a reservation being a condition for parliamentary approval. Многие государства делают оговорки по конституционным причинам, так как такая оговорка является условием принятия договора парламентом.
Numerous governments have developed disaster reduction plans. Многие правительства разработали планы уменьшения опасности бедствий.
Numerous internees are being held in prisons, rather than in specialized care facilities. Многие из таких лиц размещаются в тюрьмах, а не в специальных учреждениях.
Numerous delegations welcomed the proposal as a sound basis for the negotiations. Многие делегации приветствовали предложение Председателя, назвав его хорошей основой для переговоров.
Numerous questionnaire respondents also made an explicit connection between environmental harm and the deterioration of health in local communities. ЗЗ. Многие респонденты на вопросник также провели четкую параллель между наносимым экологическим ущербом и ухудшением здоровья представителей местных общин.
Numerous countries, presently observers in the Conference, possess the legitimate aspiration to full membership. Многие страны, являющиеся в настоящее время наблюдателями в Конференции, питают законные надежды на полноправное членство.
Numerous national tribunals have recognized that right on the basis of national constitutional, jurisprudential or statutory law. Многие национальные суды признавали это право, исходя из положений конституции, судебной практики или законодательства.
Numerous delegations commended the Executive Director's insightful statement and reiterated their strong support for UNFPA. Многие делегации высоко оценили содержательное выступление Директора-исполнителя и вновь подтвердили свою неизменную поддержку ЮНФПА.
Numerous European Union directives had been transposed into domestic legislation. Многие директивы Европейского союза были также перенесены в национальное законодательство.