Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Numerous - Многие"

Примеры: Numerous - Многие
Numerous refugees who were civil servants under the former Government have sought asylum in European countries but have encountered difficulties in obtaining it. Многие беженцы из числа гражданских служащих, работавших при прошлом правительстве, попросили также убежища в европейских странах, но столкнулись с трудностями в его получении.
Numerous families, particularly those of prisoners, began receiving emergency food assistance from the United Nations. Многие семьи, особенно семьи лиц, находящихся в заключении, стали получать чрезвычайную продовольственную помощь от Организации Объединенных Наций.
Numerous inhabitants of the occupied territories who have remained without an income are unable to pay their electricity bills. Многие жители оккупированных территорий, не имея дохода, не в состоянии оплачивать счета за электроэнергию.
Numerous individual cities have also contributed to the preparatory process by hosting conferences and seminars. Многие отдельные города также участвовали в подготовительном процессе путем проведения конференций и семинаров.
Numerous field commanders are also said to have surrendered to this movement. Кроме того, они сообщили, что к их движению присоединились многие полевые командиры.
Numerous delegations welcomed the substantive and analytical report. Многие делегации приветствовали этот обстоятельный аналитический доклад.
Numerous delegations expressed appreciation for the UNFPA activities carried out under the ongoing country programme and especially since the national emergency began. Многие делегации выразили свою признательность ЮНФПА за проводимую ею деятельность в рамках текущей страновой программы, особенно со времени возникновения чрезвычайного положения в этой стране.
Numerous delegations supported the request for additional resources for the UNFPA country programme for Namibia. Многие делегации поддержали просьбу о предоставлении дополнительных ресурсов для страновой программы ЮНФПА для Намибии.
Numerous United Nations observation posts were captured, in some cases after being deliberately fired upon by the Croatian army. Многие наблюдательные посты Организации Объединенных Наций были захвачены, в некоторых случаях после преднамеренного обстрела хорватской армией.
Numerous NGOs incorporated multifarious measures in their programme activities. Многие НПО включили в свою программную деятельность разнообразные мероприятия.
Numerous other constitutional provisions guarantee and elaborate the principle of full national equality. Многие другие конституционные положения гарантируют и развивают принцип полного равноправия народов.
Numerous others have been attacked, injured, harassed and intimidated. Многие другие подвергались нападениям, получили ранения, становились объектами преследований и угроз.
Numerous persons complained about the lack of or insufficient medical treatment given to detainees. Многие лица жаловались по поводу отсутствия или неадекватности медицинского ухода за задержанными.
Numerous delegations reaffirmed also their belief that developing countries should concentrate more on environmental activities in their TCDC programmes. Многие делегации вновь подтвердили свою убежденность в том, что развивающимся странам в своих программах ТСРС следует больше сосредоточиться на природоохранной деятельности.
Numerous development processes can be encouraged by fostering the partnership between Governments and local community organizations. Укрепление партнерских связей между правительственными и местными общинными организациями может активизировать многие процессы развития.
Numerous delegations welcomed and supported the activities of the Global Initiative. Многие делегации с удовлетворением отметили и поддержали мероприятия в рамках Глобальной инициативы.
Numerous countries use Marine Protected Areas to protect critical breeding grounds and migration routes for marine life. Многие страны используют охраняемые районы моря для защиты важнейших нерестилищ и маршрутов миграции морских живых организмов.
Numerous institutions around the world provide in-kind support. Многие учреждения из различных стран мира предоставляют помощь натурой.
Numerous countries have incorporated international human rights standards in their domestic legal systems, generally restricting their application to citizens or nationals. Многие страны включили международные нормы в области прав человека в свои внутренние правовые системы, в целом ограничив их применение своими гражданами или подданными.
Numerous social and humanitarian issues are being resolved in the context of realizing the "ten simple steps for ordinary people" programme. В рамках осуществления программы десяти простых шагов навстречу простым людям решаются многие социальные и гуманитарные проблемы.
Numerous delegations had received only part of the documentation and too late as to allow a thorough preparation. Многие делегации получили лишь часть документации, причем в слишком поздние сроки, для того чтобы иметь возможность тщательно подготовиться к сессии.
Numerous provisions of the relevant Administrative Instruction for the employment of consultants were not complied with. Не соблюдались многие положения соответствующей административной инструкции о найме консультантов.
Numerous States had expressed support for the UNESCO Tolerance Programme and various publications on the matter had been distributed. Многие государства выразили поддержку Программе ЮНЕСКО, посвященной терпимости, и по этому вопросу были распространены различные публикации.
Numerous valuable initiatives by the Monitoring, Evaluation and Training Project are also affected. Пострадали также многие ценные инициативы, реализуемые в рамках Проекта контроля, оценки и учебной подготовки.
Numerous initiatives have been presented; 1/ many of them have been implemented and others are currently under discussion by the various legislative organs. Выдвигались многочисленные инициативы 1/; многие из них были реализованы, а другие в настоящее время обсуждаются различными директивными органами.