Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Целый ряд

Примеры в контексте "Numerous - Целый ряд"

Примеры: Numerous - Целый ряд
EULEX provided numerous comments and recommendations. ЕВЛЕКС, со своей стороны, представила целый ряд замечаний и рекомендаций.
Recourse to the Court would have the numerous major merits emphasized above. Обращение к Суду заключает в себе целый ряд значительных преимуществ, о которых подробно говорилось выше.
Bangladesh has taken numerous positive steps to mainstream its young population. Бангладеш предприняла целый ряд конструктивных шагов в целях привлечения молодежи к участию в жизни страны.
Many of these claimants request compensation for payments made under policies covering numerous transactions. Многие из этих заявителей претендуют на компенсацию выплат, произведенных в соответствии с полисами, охватывающими целый ряд сделок.
It included numerous open briefings and four wrap-up sessions. В это число входят целый ряд открытых брифингов и четыре итоговых заседания.
Rather, numerous national lists were created and circulated bilaterally. Вместо этого был подготовлен и распространен на двусторонней основе целый ряд национальных перечней.
States are encountering numerous difficulties in ensuring employment for all their citizens. Существует целый ряд обстоятельств, свидетельствующих о трудностях, которые испытывают государства в обеспечении занятости для всех своих граждан.
Post-conflict situations pose numerous and formidable challenges. В ходе постконфликтных ситуаций возникает целый ряд труднопреодолимых проблем.
It also made numerous suggestions about how the work could be further developed. Кроме этого, в ходе обзора был вынесен целый ряд предложений относительно того, каким образом следует проводить эту работу в дальнейшем.
The numerous priorities of the Copenhagen Declaration necessitate the eradication of poverty. Чтобы решить целый ряд первоочередных задач, упомянутых в Копенгагенской декларации, необходимо окончательно ликвидировать проблему нищеты.
The organization held numerous side events on human rights at meetings of United Nations agencies. Организация провела целый ряд параллельных мероприятий, посвященных правам человека, в рамках заседаний различных учреждений Организации Объединенных Наций.
There are numerous gaps in the counter-piracy effort. З. В усилиях по борьбе с пиратством имеется целый ряд пробелов.
The Global Action Agenda has already succeeded in accelerating momentum in support of the initiative and resulted in numerous and substantial commitments to action. Реализация Глобальной программы действий уже позволила придать дополнительный импульс усилиям в поддержку осуществления инициативы и принять целый ряд существенных практических обязательств.
IOM has a thematic focus on this issue and has developed numerous publications on the topic. МОМ уделяет пристальное внимание этой теме и подготовила целый ряд публикаций по этому вопросу.
The Section also drafted numerous documents detailing internal procedures to be followed for the efficient administration of justice at the Tribunal. Секция также подготовила целый ряд документов по внутренним процедурам для обеспечения эффективного отправления правосудия в Трибунале.
We have conducted numerous international events, conferences and forums in Azerbaijan, where multiculturalism and related positive experiences have been discussed. Мы провели в Азербайджане целый ряд международных мероприятий, конференций и форумов, на которых обсуждались вопросы культурного плюрализма и его положительный опыт.
Ecuador suggested numerous revisions that may be made to the model treaty. Эквадор предложил целый ряд изменений, которые могут быть внесены в типовой договор.
He acknowledged, however, that the strategy faced numerous challenges, including delays in the formation of the new Government. Вместе с тем он признал, что на пути осуществления стратегии имеется целый ряд препятствий, включая задержку с формированием нового правительства.
This path of action has numerous advantages. Данное направление действий имеет целый ряд преимуществ.
During the recent years numerous activities were implemented in the sector of school construction as well. В последние годы был также реализован целый ряд мер и в области строительства школ.
Since 2010 numerous regulations were adopted in an effort to codify health care. За период с 2010 года принят целый ряд постановлений в целях систематизации регулирования вопросов здравоохранения.
The protection of the Roma community is enshrined in other laws and forms part of numerous programmes, strategies and resolutions. Положения о защите общины рома закреплены в других законах и обеспечению такой защиты посвящен целый ряд программ, стратегий и постановлений.
The Government has taken numerous initiatives to enhance the effectiveness of efforts to combat discrimination and xenophobia. Правительство приняло целый ряд инициатив по повышению эффективности усилий по борьбе с дискриминацией и ксенофобией.
We have also developed and transferred numerous safeguards technologies to international partners, including IAEA. Мы также разработали целый ряд технологий в области применения гарантий, которые были переданы международным партнерам, в том числе МАГАТЭ.
There are numerous issues that merit thematic attention. Тематического исследования заслуживает целый ряд вопросов.