OIOS found that currently the Department has neither the said strategy nor a strategic plan. |
УСВН установило, что в настоящее время в Департаменте нет ни указанной стратегии, ни стратегического плана. |
They are not limited to terrorism, nor are there any modalities more appropriate to terrorism than others. |
Они применяются не только в отношении терроризма, и нет таких механизмов, которые лучше подходили бы для борьбы с терроризмом, чем другие. |
Without the human being, there was neither work nor capital. |
Без человека нет ни работы, ни капитала. |
There are no pictures in these institutions nor is there anything to stimulate the children in their living environment. |
В учреждениях нет никаких картинок или материалов для стимулирования детей в среде их проживания. |
Eritrea has neither the political will or interest, nor the financial wherewithal and logistical capabilities, to keep Somalia ablaze. |
У Эритреи нет ни политической воли, ни заинтересованности в раздувании конфликта в Сомали, равно как и нет для этого финансовых и материально-технических возможностей. |
Thus far, neither the motive nor identity of the perpetrators is clear. |
Пока никакой ясности относительно мотивов или личностей преступников нет. |
Andorra has neither a port nor an airport. |
Напомним, что в Андорре нет ни порта, ни аэропорта. |
STP noted that neither prisons, nor police detention centres had medical care facilities. |
ОЗНУ отметило, что ни в тюрьмах, ни в полицейских участках нет средств для оказания медицинской помощи. |
OCHA field staff are not trained, nor do they maintain emergency plans, to deal with events involving biological weapons. |
Персонал УКГВ не имеет подготовки на этот счет, да у них и нет экстренных планов для того, чтобы иметь дело с событиями, сопряженными с биологическим оружием. |
We have no pretensions, nor do we have any intention of monopolizing the name Macedonia. |
У нас нет никаких претензий и никакого намерения монополизировать название Македония. |
Those reflections are, as I suggest, neither novel nor surprising. |
Как я уже отмечал, в этих наблюдениях нет ничего нового или удивительного. |
Eritrea has neither the political will nor the financial clout to bankroll armed groups in Somalia. |
У Эритреи нет ни политической воли, ни финансовых возможностей, чтобы субсидировать вооруженные группировки в Сомали. |
Hearts and minds cannot be won, when there is neither security nor any tangible improvement in the lives of the ordinary people. |
Умы и сердца нельзя завоевать, когда отсутствует безопасность и когда нет ощутимого улучшения в условиях жизни простых людей. |
It had no knowledge of any assets abroad, nor any possessions in Norway which could be realized to finance review proceedings. |
У него нет никаких данных о каких-либо средствах за границей или наличии какой-либо собственности в Норвегии, которая могла бы быть реализована для финансирования процедуры пересмотра. |
Maldives has no stockpile of nuclear weapons nor has any ambition for involvement in such activities. |
Мальдивская Республика не хранит на своей территории ядерного оружия, и у нее нет никаких намерений заниматься подобной деятельностью. |
There is no political will to stand still, nor should there be. |
Нет и не должно быть политической воли к тому, чтобы стоять на месте. |
There was no annual procurement plan, nor any mechanism to identify field office projects with significant procurement budgets. |
Отсутствует годовой план закупок, и нет никакого механизма для выявления проектов местных отделений с большими закупочными бюджетами. |
Nothing is more precious than the gift of life, nor more miraculous than childbirth. |
На свете нет большей ценности, чем дарованная человеку жизнь, и нет большего чуда, чем рождение ребенка. |
For instance, neither Tammun nor Jiftlik, visited by the Special Rapporteur, have running water. |
Например, ни в Таммуне, ни в Джифтлике, где побывал Специальный докладчик, нет водопровода. |
There is no forgiveness for that, nor can there be. |
Этому нет и не может быть прощения. |
Machine has no feeling nor time. |
А у машин нет времени на чувства. |
It has no other fossil fuel deposits, natural gas import and supply infrastructure, nor oil refinery. |
В нем нет никаких других запасов ископаемого топлива, инфраструктуры по импорту и поставкам газа или предприятий по нефтепереработке. |
The problem is that neither Clark Kent nor Bruce Wayne has a sense of humor. |
Проблема в том, что ни у Кларка Кента, ни у Брюса Уэйна нет чувства юмора. |
To a place where there aren't any police nor thieves. |
Настолько высоко, где нет ни полиции, ни воров. |
There is no bathroom, nor is there one nearby. |
Здесь нет туалетов, даже поблизости. |