Since there are no armed conflicts in Ukraine the law does not define categories of citizens and children in armed conflicts, nor does it refer to the questions of their physical and psychological recovery. |
В Украине нет вооруженных конфликтов, поэтому законодательством не определена категория граждан и детей, которые находятся в вооруженных конфликтах, включая вопросы физической и психологической реабилитации. |
In Southern Darfur, the National Intelligence and Security Services interrupted UNAMID night patrols, claiming that such patrols were neither required nor acceptable in Nyala. The Government authorities subsequently agreed to allow UNAMID patrols as long as they were notified in advance. |
В Южном Дарфуре Национальная служба разведки и безопасности вмешивалась в ведение ночных патрулей ЮНАМИД, утверждая, что в подобных патрулях в Ньяле нет необходимости и они неприемлемы; впоследствии правительственные органы дали разрешение на проведение патрулей ЮНАМИД при условии, что они будут уведомлены об этом заранее. |
"that shall not be revealed, nor hidden that shall not be known." |
"Ибо нет ничего сокровенного, что не откроется, ничего тайного, что не стало бы явным". |
No, by my soul, she was not, nor knew not what she did when she spoke to me. |
Нет, нет, клянусь душою, она не знала цели! |
So what do you do? Well, you look at a million people - no, 100 million people, 100 million box openers - and you workout, if you make the pie rate about 25 percent - that's neithertoo frustrating, nor too easy. |
Так что же нам делать? Ну, вы следите за миллионом игроков, нет, за сотней миллионов открывателей коробок, и замечаете, чтоесли сделать шанс нахождения пирога равным 25 процентам, то это неочень легко, но и не шибко надоедает, |
Nor is it a cheap toy. |
Нет, это дешевая игрушка. |
Nor is it now. |
Нет этого и сейчас. |
Nor send you o'th'way? |
Нет, мой господин. |
Nor does it have Soviet-style ideological appeal. |
Нет у него также и идеологической привлекательности в советском стиле. |
Nor do I see any patients. |
У меня их и нет. |
Nor me, why? |
И у меня нет. |
Nor razors, neither. |
И бритвы тоже нет. |
Nor does anyone else. |
Ни у кого другого нет. |
Nor are they Druids. |
Нет, это не друиды. |
Nor dose a gulls. |
У нас нет перьев! |
Nor was the peacock. |
И павлин тоже нет... |
Nor neither have I. |
И я нет. Думай... |
RPNM does not reproduce provisions for marking by night that allow for carrying two red lights, one above the other, nor does it reproduce other provisions for small craft with regard to night marking; |
Для ночной сигнализации в ПППМ не предусмотрена возможность наличия двух красных огней, расположенных один над другим, а также нет других положений в отношении ночной сигнализации для малых судов; |
Will we in the United States continue to import efficient cars to replace foreign oil, or will we make efficient cars and import neither the oil nor the cars? |
Будем ли мы в США и дальше ввозить экономичные машины в качестве альтернативы импорта топлива, или же мы будем их сами производить, тем самым сведя на нет импорт: и топлива и автомобилей? |
Nor does the old secular/religious divide have much salience anymore. |
Также у старого светского/религиозного разделения нет больше такой значимости. |
So, when I say that I am neither "cultivated," nor an intellectual, I mean something quite simple, that I have no "reserve knowledge," |
И когда я говорю, что я не культурный человек, то есть не интеллектуал, я хочу сказать, что у меня нет знания "про запас", |
Nor is there any oppressive domination of the citizenry by the State. |
Нет и давящего господства государства над гражданами. |
Nor does academic commentary offer guidance. |
Нет ориентиров и в современных научных трудахЗ. |
Nor, however, did they carry any other distinguishing markings apart from a three-figure tail number. |
Однако, с другой стороны, на них нет и никаких других опознавательных знаков, помимо трех цифр на хвостовой части. |
Will we in the United States continue to import efficient cars to replace foreign oil, or will we make efficient cars and import neither the oil nor the cars? |
Будем ли мы в США и дальше ввозить экономичные машины в качестве альтернативы импорта топлива, или же мы будем их сами производить, тем самым сведя на нет импорт: и топлива и автомобилей? |