| We neither confirm nor deny the presence of a human child here. | Нет данных, подтверждающих... присутствие ребенка в городе. |
| No, well, nor the fig itself, you see. | Нет, ну, ни фига себе, ты посмотри. |
| Neither have I money nor commodity to raise a present sum. | Нет у меня ни денег, ни товаров, чтоб капитал достать. |
| There are neither pipes nor water-tower here. | Здесь нет ни труб, ни водонапорных башен. |
| No trace of him on the treads nor anywhere upstairs. | Его следов нет ни на ступеньках, ни наверху. |
| The government has neither the necessary information nor the proper incentives to do the job. | У правительства нет ни необходимой информации, ни надлежащих средств стимулирования, чтобы выполнить эту работу. |
| I'm neither happy nor reassured. | Нет. Не довольна и не спокойна. |
| I've got nothing, neither clothes nor toothbrush... | У меня ничего нет... ни сменного белья, ни зубной щётки. |
| Tonight, there will be neither police nor justice in this town. | Сегодня вечером в этом городе нет ни полиции, ни правосудия. |
| I'm neither feeling sentimental, nor in a mood to change my mind. | У меня нет желания ни сочувствовать, ни меняться. |
| I have no time nor desire. | У меня нет ни времени, ни желания. |
| I have time nor patience to pause for such distraction. | У меня нет ни времени, ни терпения на такие развлечения. |
| Asia also has no decision center, nor coordinating institutions comparable to NATO or the European Union. | В Азии нет ни общего центра принятия решений, ни координирующего учреждения, сопоставимого с учреждениями НАТО или Европейского Союза. |
| Unlike India, it has no insurgents, no ethnic and religious conflicts nor hostile neighbors. | В отличие от Индии в ней нет ни повстанцев, ни этнических или религиозных конфликтов, ни враждебных соседей. |
| If they have no status, there will be no testing, nor any official work in the future. | Если же статуса нет - не будет ни экзамена, ни последующей официальной работы. |
| So there are no owners nor owned. | То есть там нет ни хозяев, ни рабов. |
| In practice, I have neither the men nor equipment to intervene. | У меня нет ни людей, ни оснащения, чтоб можно было вмешиваться. |
| There is no proof that your so-called Daredevil was involved... nor that he even exists. | Нет никаких доказательств, что твой, так называемый Сорвиголова связан... не факт, что он вообще существует. |
| Dr Enys is not on any list of prisoners, nor of survivors. | Доктора Эниса нет ни в списках пленных, ни выживших. |
| I have neither the duty nor the obligation to do anything for this town. | У меня нет обязательств помогать вашему городу. |
| She's not at home, nor at work. | Дома ее нет, на работе - тоже. |
| I have neither the Stones nor the boy. | У меня нет ни камней, ни мальчика. |
| Them feelings, Laura, are no use to your ma nor anyone else. | Лора, от переживаний нет никакого толку ни твоей маме, ни кому-то ещё. |
| As expected, there are neither guests nor hosts registered in that sector. | Как и ожидалось, в этом секторе нет ни машин, ни гостей. |
| I have neither intention nor desire to amputate your arm. | У меня нет ни намерения, ни желания ампутировать твою руку. |