Примеры в контексте "Nor - Нет"

Примеры: Nor - Нет
Nor does it attempt to prejudge a mandate. Нет в нем и попыток предопределить мандат.
Nor do our small countries have the resources necessary to mitigate the damage caused by these and other global crises. Нет у наших малых стран и ресурсов, необходимых для смягчения того вреда, который наносится этими и другими глобальными кризисами.
Nor is there agreement on the reasons for the paralysis affecting the Conference on Disarmament. Нет согласия и в отношении причин паралича Конференции по разоружению.
Nor is any information about the result of the complaint allegedly filed with the Ombudsperson. Нет в нем и какой-либо информации о результатах рассмотрения жалобы, якобы поданной омбудсмену.
Nor is there a consensus on your proposal, Mr. Chairman, in this case. Нет такого консенсуса по Вашему предложению и в данном случае, г-н Председатель.
Nor was there any mention of the incitement to hatred and violence that took place in Hamas-run schools. Нет в проекте и никаких упоминаний о подстрекательстве к ненависти и насилию, которое имеет место в школах, руководимых Хамас.
Nor are there any great signs of relief from the growing burden of global economic inequities. Кроме того, нет каких-либо явных признаков освобождения от растущего бремени глобального экономического неравенства.
Nor was it felt that an explicit population policy should be given high priority. Нет также оснований уделять первоочередное внимание проведению какой-либо особой демографической политики.
Nor is there a clear need for it. Нет и четко выраженной необходимости в такой концепции.
Nor do they present claim characteristics different from claims in the original category "C" programme. У них также нет никаких специфических особенностей, отличающих их от претензий, рассмотренных в рамках первоначальной программы.
Nor was there any discrimination when women neglected the opportunity to participate in political life. Равно как нет никакой дискриминации, когда женщины не пользуются своими возможностями для участия в политической жизни.
Nor is there anything diplomatic about supporting terrorism; we associate diplomacy with higher ends. В поддержке терроризма нет и ничего дипломатического; мы ассоциируем дипломатию с высокими целями.
Nor is there any showing that he was informed of the decisions taken at these conferences. Нет также никаких свидетельств того, что он был осведомлен о решениях, которые принимались на этих совещаниях.
Nor is there an alternative to multilateralism. Как нет альтернативы и многосторонним подходам.
Nor was it clear what its relationship was with draft articles 6 and 8. Также нет ясности относительно того, какова взаимосвязь с проектами статей 6 и 8.
Nor has there been a method of determining fees in international cases put into place. Нет и метода для определения гонораров по международным делам.
Nor is information available on how the employment is divided among the different sectors of the informal economy. Также нет информации о распределении занятости в различных секторах неформальной экономики.
Nor is there any doubt as to the integrity and professionalism of the members of the Mission or its leader. Нет также никаких сомнений относительно добросовестности и профессионализма как членов этой Миссии, так и ее руководителя.
Nor should the use of the existing flexibilities by States be nullified by private barriers. Не должны сводить на нет использование государствами существующих гибких возможностей и барьеры, устанавливаемые частным сектором.
Nor is there much clarity regarding the treatment to be applied in cases of links between demobilized persons and drug-trafficking. Нет также достаточной ясности в отношении мер, применяемых в случае причастности демобилизованных лиц к незаконному обороту наркотиков.
Nor is there a suitable regional organization that could fill the gap and provide the necessary security guarantee for the military liaison officers and United Nations personnel. Нет здесь и соответствующей региональной организации, которая могла бы восполнить этот пробел и предоставить необходимые гарантии безопасности военным офицерам связи и персоналу Организации Объединенных Наций.
Nor does it contain any language that refers to persons with disabilities living under occupation, which lessens its credibility. Нет в ней и никаких формулировок, в которых речь шла бы об инвалидах, живущих в условиях оккупации, что подрывает ее авторитет.
Nor to speak, we would have to them behind during four hours. Нет, они будут висеть у нас шее ещё 4 часа.
Nor are the munitions they fire, which are, moreover, relatively heavy. Нет у них также и такого количества боеприпасов, которые, кроме всего прочего, относительно тяжелые.
Nor is there any information about the adoption of decisions to make mercenaries who were using the territory of South Africa as a safe haven leave the country. Нет сведений и о принятии каких-либо решений по удалению наемников, для которых территория Южной Африки была надежным убежищем, из этой страны.