Примеры в контексте "Nor - Нет"

Примеры: Nor - Нет
For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the indeterminate state (neither Yes nor No). Для полей "Да/Нет" с тремя состояниями эта команда автоматически запрашивает состояние "не определено" (ни "Да", ни "Нет").
He begetteth not, nor is He begotten. И нет равных ему. Скажи: Он Один.
But we know that there is no alternative, because autarchy is neither possible nor better. Но мы знаем, что этому нет альтернативы, поскольку вариант автократии не только не дает нам никаких преимуществ, но и просто для нас исключен.
No fatalities were reported, nor were there any... Жертв среди манифестантов нет, также не было серьёзных задержек транспорта.
It did not bother the lad that he was granted neither hostel accommodation nor scholarship. Never mind all that. Парня не беспокоит, что для него нет ни общежития, ни стипендии: ведь нужны грузчики на пароходы, можно пилить и колоть дрова по рублю за кубометр, есть ночи и книги.
There is nothing wrong in being part of the West, nor is there any reason not to profess this affiliation. С другой стороны, быть жителем Запада или западной страной не означает быть заведомо лучшим. То же самое должно относиться ко всем другим частям современного мира, и нет никакой причины стыдиться своей принадлежности к любой из них.
Neither DFND nor CEVNI currently contains a definition of a "high-speed vessel". В "Основных положениях о плавании по Дунаю" (ОППД) в настоящее время нет, как и в ЕПСВВП, определения термина "высокоскоростное судно".
The princess has no business advisor, nor has she need of one. У принцессы нет бизнес-консультанта, ей он не нужен.
Love is neither bordered nor bound by time, Kirsty. У любви нет границ, и время над ней не властно, Кирсти.
I've neither the time nor the inclination to speak with you. Вы мне крайне неприятны,... и у меня нет никакого желания беседовать с вами.
There are neither volcanoes nor snow capped mountain tops here, but there are full of poetry green hills. Здесь нет вулканов, нет заснеженных вершин, но есть зеленые холмы, полные поэзии.
Neither you nor I have a grave waiting onto which to carve our names. У нас нет могил, чтобы вырезать... наши имена на...
I have no illusions, nor should you, that we can reinvent the Department of Public Information overnight. У меня нет иллюзий относительно того, что мы сможем в мгновение ока создать новый Департамент общественной информации, таких иллюзий не должно быть и у вас.
No CanSat has ever left the atmosphere, nor orbited the earth. Отмерян путь земной, продленья нет.
There is, indeed, no excuse for the instability that continues to plague the African continent, nor is there a rational explanation for its occurrence. Нет никаких оправданий или же рационального объяснения той нестабильности, от которой продолжает страдать африканский континент.
ALTRON is not a partner nor associate of any company who operates advertisement servers. ALTRON нет партнёром даже у него нет никакое отдельное отнощение с какой-нибудь компанией занимающейся эксплуатацией рекламных серверов.
There are no easy answers. But in too many countries, nor is there democratic debate about the alternatives. На этот вопрос нет легких ответов, но слишком во многих странах сегодня нет даже демократических дебатов по поводу возможных альтернатив.
I have no information about your interactions with Penny nor do I have any method of learning such things. У меня нет никакой информации о твоих взаимодействиях с Пенни кроме того, что ты предоставил мне, И при этом у меня нет никакого метода изучения таких вещей.
There were also no statistics available on part-time workers, nor had there been an analysis of programmes designed for home makers who wished to enter the formal labour market. Нет также статистических данных о людях, работающих неполный рабочий день, при этом никакого анализа программ, рассчитанных на домашних рабочих, которые хотели бы выполнять работу на формальном рынке труда, нет.
There's no need to stand on ceremony, nor call to impress. Нет нужды следовать этикету и пытаться произвести впечатление.
I have neither the time nor the patience to explain myself to a two-bit reporter. У меня нет ни времени, ни желания оправдываться перед жалким репортеришкой.
You cannot, if my heart were in your hand, nor shall not, whilst 'tis in my custody. Нет, хоть зажмите это сердце в горсть, А ведь пока я сам ему хозяин.
The enemy air force attacked Tobruk and Solum Neither victims nor without causing damage. Вражеская авиация атаковала Тобрук и Солум, жертв и разрушений - нет.
There is no sense neither in trying to find the time when the first Pizza appeared nor the name of its author. Нет смысла пытаться определить время появления первой пиццы, равно как и автора этого блюда.
As there were no sky nor earth, as a result, there was only an empty void. Писания, что небо и земля мимо идут, нет никакой возможности получить своё исполнение.