Примеры в контексте "Nor - Нет"

Примеры: Nor - Нет
No, nor the year before that. Нет, и в позапрошлом тоже.
They have no bad reason, nor anything to hide. У них нет дурного умысла и им нечего прятать.
But now we have neither the men nor the ships to realize our dreams. Но теперь у нас нет воинов и кораблей, чтобы осуществить наши мечты.
It has no time, nor space В ней нет ни пространства, ни времени.
I have neither the budget nor the stomach to go through that again. У меня нет ни денег, ни мужества пройти через это вновь.
Not been wounded by bullets nor strangled. Пулевых ранений или следов удушья нет.
She has neither reason nor desire to do it again. У неё нет ни причин, ни желания делать это снова.
I have neither the inclination nor the time. У меня нет ни желания, ни времени.
I've nothing to sell nor did I ask any favor. У меня нет ничего на продажу и я не просил Вас об одолжении.
No, I will beg nothing from you, nor any man. Нет, я не стану молить ни вас, ни любого другого мужчину.
In the 20th century, no normal electricity nor air-conditioning. В 20 веке нет ни нормального электричества ни кондиционеров.
I have neither time nor the money to seek such diversions. У меня нет ни времени, ни деньги искать таких диверсий.
There are neither Russians nor Germans. Здесь нет ни русских, ни немцев.
For example neither Estonia nor Panama has an anti-trafficking law, although relevant cases have reportedly been prosecuted under other criminal offences. Например, ни в Эстонии, ни в Панаме нет закона о предотвращении торговли людьми, тем не менее, по сообщениям, соответствующие случаи подвергаются уголовному преследованию по статьям о других уголовных преступлениях.
Neither restrictive definitions nor restrictive provisions seem to be necessary. Нет также необходимости ни в ограничительных определениях, ни в ограничительных положениях.
Bhutan has neither the capacity nor the expertise to provide such assistance. У Бутана нет ни возможностей, ни специалистов для оказания такой помощи.
There is nothing confidential - nor ambiguous - about these reports, and they are circulated as official OSCE documents. Ничего конфиденциального - или неопределенного - в этих докладах нет, и они распространяются в качестве официальных документов ОБСЕ.
There were as yet no medical facilities in the village, nor any shops. Пока еще в поселке нет никаких медицинских учреждений и никаких магазинов.
Neither the Basel nor the Stockholm conventions specifically require Parties to have worker health and safety legislation. Ни в Базельской, ни в Стокгольмской конвенциях нет конкретных положений, требующих от Сторон иметь законодательные акты по охране труда и технике безопасности.
However, the Competition Act neither explicitly defers to other regulation nor explicitly claims precedence over it. Вместе с тем в Законе о конкуренции не содержится прямой отсылки к другим регламентирующим положениям и нет прямого указания на то, что его положения имеют преимущественную силу.
Some folks got neither logic, nor reason, nor sense, nor sanity. У некоторых нет ни логики, ни здравого смысла, ни ума, ни рассудка.
Now neither malice nor hatred, nor even the fear of change. Во мне нет ни злобы, ни презрения, нет даже страха перемен.
There was neither day nor night, neither sun nor moon. Не может быть (одновременно) дня и ночи, но день наступил, следовательно, нет ночи.
Furthermore, neither ideological nor military blocs appear any longer on the map of the world, nor should geographical distribution alone. Кроме того, на карте мира больше нет ни идеологических, ни военных блоков и нет оснований руководствоваться лишь принципами географического распределения.
They are neither garrisoned, nor trained, nor do they have weapons storage facilities. Они не имеют военных городков, не проходят подготовку и у них нет помещений для хранения оружия.