Примеры в контексте "Nor - Нет"

Примеры: Nor - Нет
They don't have roots that go into trunks nor to the forest floor. У них нет корней, идущих из стволов или лесной почвы.
There is no king under the mountain, nor will there ever be. Нет больше Короля под горой, и не будет уже никогда.
There is no cheating husband, nor an angry wife. Нет никакого мужа-изменника и разъяренной жены.
No, nor am I a man. Нет, но я и не человек.
She did not know who the birth father was, nor does she have any living relatives. Она не знала, кто отец ребенка, также у нее нет живых родственников.
Listen, you've no plot nor script. Послушайте у вас нет ни сюжета ни сценария фильма.
No, nor do I confirm knowing him. Нет, как и не подтверждаю, что знала.
He knew we didn't have a penny, nor any resources. Он знал, что у меня нет ни денег, ни ресурсов для борьбы.
Neither Daphne nor I has any family here in Seattle. Ни у Дафни, ни у меня нет родственников в Сиэтле.
An impressive challenge we have neither the resource nor stomach for. Впечатляющая задача, для которой нет ни ресурсов, ни желудка.
I have no need to continue that relationship, and nor must you. У меня нет нужды продолжать наши отношения, и у тебя не должно быть.
The Argentine Republic is of the opinion that it is neither necessary nor advisable to set up new jurisdictional mechanisms. Правительство Аргентины придерживается того мнения, что нет как необходимости, так и целесообразности создавать новые юрисдикционные механизмы.
However, many countries have neither the resources nor the know-how to do either. Вместе с тем у многих стран нет ни ресурсов, ни соответствующего опыта и знаний для проведения такой переписи или обзора.
I don't have the authority nor the discretion to act on my own. У меня нет полномочий действовать по своему усмотрению.
Emelia was not a twin, nor did she have any sisters. Эмилия не близнец, у нее вообще нет сестер.
There is no miracle cure for unemployment, nor any single blueprint for expanding productive employment. Нет чудодейственного средства от безработицы и нет никакой единой схемы расширения производительной занятости.
We have neither troops nor military bases on foreign territory. У нас нет войск, нет военных баз на чужих территориях.
Without individual rights, there is neither stability of States nor global order. Без индивидуальных прав нет ни стабильности государств, ни глобального порядка.
They have neither warrant nor any other judicial authorization for the often disorderly and disruptive searches. У них нет ни ордера, ни какого-либо иного судебного разрешения для проведения зачастую беспорядочных и погромных обысков.
My Government has declared more than once that it has neither the intention nor the capability to develop nuclear weapons. Мое правительство неоднократно заявляло, что у него нет ни намерения, ни возможностей разрабатывать ядерное оружие.
We have neither the time nor the urge to organize recitals. У нас нет ни времени, ни желания устраивать концерты.
No. Neither recent nor preexisting. Нет, ни свежих, ни давних.
Your condemned soul, that lived cursed times of offenses and crimes will have neither glory nor pardon. Вашей душе нет спасенья, что прожила проклятые дни, полные преступлений и нарушений, Не будет ни славы. ни прощения.
There is no need to demonstrate that environmental problems know neither political nor natural boundaries. Нет необходимости доказывать, что экологические проблемы не знают ни политических, ни естественных границ.
No, they won't do stocks nor bonds. Нет, они не хотят ни акций, ни облигаций.