That's why she had to move. |
Думаю, поэтому ей пришлось переехать. |
Well... we're going to move to London. |
Ну... мы собираемся переехать в Лондон. |
He soon decided to move away and sell or rent out the house. |
Вскоре он решил переехать и продать или сдать в аренду дом. |
Bohr decided to move abroad and be at the centre of the new physics. |
Ѕор решили переехать за рубеж и быть в центре новой физики. |
I thought we were saving to buy a bigger house... so we could move away from this neighborhood. |
Я думала, что мы экономили на покупку большого дома... что бы переехать их этого района. |
You could pretty much move anywhere you want if you sold this house. |
Выможете переехать куда угодно, если продадите этот дом. |
~ Well, they can move out of London. |
Ну, они могут переехать из Лондона. |
I'm not trying to move back in or anything, just forgot to give you my keys. |
Я не то чтобы пытаюсь переехать обратно, просто забыл вернуть тебе свои ключи. |
You know why she can't move up here right now. |
Ты же знаешь, что она сейчас не может переехать. |
It was a big move from Damon Avenue to Lake Forest. |
Это был большой шаг- переехать из Деймон Авеню в Лейк Форест. |
So, reasons to move to Paris. |
Итак, причины переехать в Париж. |
Well, they're really sad that you couldn't make the move with them. |
Ну, они правда были расстроены, что вы не смогли переехать с ними. |
2.2 Following these events, the author's family decided to move to another location. |
2.2 После этих событий семья автора решила переехать в другое место. |
Some 160,000 people, from 170 towns, had to leave their homes forever and move to other areas. |
Около 160000 человек, из 170 городов и деревень, вынуждены были навсегда покинуть свой дом и переехать в другие места. |
This can be seen, for example, when UNOPS was forced to move to new premises. |
Об этом свидетельствует, например, ситуация, когда ЮНОПС было вынуждено переехать в новые помещения. |
A decision has been reached to move into an office complex just outside the UN Gigiri. |
«Принято решение переехать в здание рядом с Комплексом Организации Объединенных Наций в Гигири. |
Her parents decided to move to another part of the country where they could enrol Pia in a private school. |
Ее родители решили переехать в другую часть страны, где они могли бы устроить Пиа в частную школу. |
The number of people who have the desire and the capacity to move to other places has grown rapidly. |
Быстро растет число людей, имеющих желание и возможности переехать в другие страны. |
Then Augustine has returned to Rome - Memphis on Akhtuba, together with mother they have decided to move to Africa. |
Затем Августин вернулся в Рим-Мемфис на Ахтубе, вместе с матерью они решили переехать в Африку. |
Rising temperatures trigger the mosquito that transmits the virus to move into areas traditionally cool as Constanza and Jarabacoa. |
Повышение температуры инициировать комара, который передает вирус переехать в областях, традиционно прохладно, как Констанца и Jarabacoa. |
They were also set to film at various South Shore locations and then move to Chatham, Massachusetts in December. |
Также планировалось снять различные места южного побережья, а затем в декабре переехать в Чатем, Массачусетс. |
Staff members of Solzhenitsyn's foundation helped Polina move to Moscow, but failed to publish the diaries. |
Сотрудники фонда Солженицына помогают Полине переехать в Москву, но дневники опубликовать не удается... |
Mrs. Logan, the realtor, attempts to persuade a young couple to move into one of the apartments. |
Риэлтор, миссис Логан, пытается убедить молодую пару переехать в одну из квартир. |
It also appeared that she was about to move home again, this time to Somerset. |
Также оказалось, что она собиралась снова переехать, на этот раз в Сомерсет. |
Worth decided to move to Europe with Bullard. |
Ворт решил переехать в Европу вместе с Буллардом. |