| After graduating high school, Elon decided to move to Canada, and Maye followed him there with the rest of her children six months later in 1989. | После окончания средней школы Илон решил переехать в Канаду и через год Мэй поехала за ним с другими ее детьми. |
| After the birth of their only son, Farouk, she was allowed to move into Koubbeh Palace -the official royal residence- with her husband. | После рождения их единственного сына, Фарука, ей разрешили переехать во дворец Куббех к мужу. |
| Instead of following her original plan of attending law school, Molly decides to take a year off and move to Los Angeles. | Отложив планы о юридической школе, Молли решает взять отпуск на год и переехать в Лос-Анджелес. |
| I'd have to move to another city and start over. | Пришлось бы переехать и начать всё заново. |
| It was in a way an intelligent move, but they didn't know that the way they did it, they made it even easier for me to move abroad. | Это был в известном смысле разумный ход, но они не знали, что благодаря этому ходу мне было даже легче переехать за границу. |
| It was during this time that Neistat decided to move to New York City. | Именно в это время Найстет решил переехать в Нью-Йорк. |
| Their close connections to the French, they were able, for instance, to arrange permission for Richard Strauss to move to Switzerland. | Тесные связи принца французами помогли, например, Рихарду Штраусу добиться разрешения переехать в Швейцарию. |
| He is very playful and the reason why they have had to move to their new apartment. | Из-за нудности его бросила девушка, и ему приходится переехать в непритязательную квартиру. |
| Around the world, there's 700 million people who say they'd like to move permanently someplace else right now. | По всему миру примерно 700 миллионов людей изъявляющих желание переехать на другое место жительства. |
| When my wife and I got divorced, she convinced Caitlyn to move to Connecticut. | Когда мы с женой развелись- она убедила Кейтлин переехать в Коннектикут |
| That's Fakeblock's mission then you're asking Lem and me to move into this house, and it just, it seems all backwards. | Вот когда ты просишь нас с Лемом к тебе переехать, выглядит это совершенно наоборот. |
| Then I guess you can just... move into a corner in my office, and I'll use you as a coat rack. | Т огда, я думаю, ты можешь переехать ко мне в офис и превратиться в вешалку для пальто. |
| Begged us to move to Simsbury so you could train, even if it meant waking up at 4:00 in the morning. | Умоляла переехать в Симсбери, чтобы тренироваться, даже если нужно было вставать в 4 утра. |
| You know, the neighborhood's had a big uptick, so they decided to take their profits and move to the Peninsula. | Знаете, район быстро разрастается, так что они решили продать квартиру по хорошей цене и переехать в Пенинсула. |
| At the age of 16 he decided to move into European football and earned a youth contract with Slovak side MFK Košice. | В возрасте 16 лет он решил переехать в Европу и заключил контракт с молодёжной словацкой командой «Кошице». |
| In May 1283, he was forced to move again, this time to the mountains above the Welsh royal home in Abergwyngregyn. | В мае 1283 он вновь был вынужден переехать, на этот раз в горы над жилищем валлийских королей в Аберуингрегине (англ.)русск... |
| He struggled financially, so he decided to move to New York City, where he lived from 1893-98 and worked as a confectioner. | Испытывая финансовые трудности, решил переехать в Нью-Йорк, где он жил с 1893 по 1898 гг., работая кондитером. |
| Accompanied by his wife and four daughters, Parnaoz later obtained a permission to move to St. Petersburg, where he settled permanently. | Позднее Фарнаваз Ираклиевич вместе с женой и четырьмя дочерьми получил от императора разрешение переехать в Санкт-Петербург, где он и поселился. |
| Agarici's actions were strongly condemned by the community of Roman, and she subsequently had to resign and move to Bucharest. | Действия Виорики Агарич вызвали крайнее неодобрение среди румынского населения Романа, она лишилась работы и была вынуждена переехать в Бухарест. |
| A decline in caribou populations in about 1900 and in the 1920s caused many Nunamiut to move to the coastal villages. | В начале ХХ века происходило резкое сокращение популяции карибу, что вынудило многих нунамиутов в 1920-е годы переехать в деревни на побережье. |
| And if that means I need to move back into the house for the foreseeable future, so be it. | И если это означает, что я должен переехать сюда, в обозримом будущем, значит так тому и быть. |
| There were no work opportunities available to them at all, and they wished to move to a more settled and viable place. | Они не располагают никакими возможностями для работы и хотели бы переехать в более обустроенное и подходящее для жизни место. |
| He dropped out of elementary school to move with his parents to their ancestral home in Hubei. | Он был вынужден рано бросить школу и вместе со своими родителями переехать в Хубэй, где жили его предки. |
| Poel prepared to relocate to Holstein, liquidating his assets in Saint Petersburg in preparation for the move. | Пул уже был готов переехать в Гольштейн, ликвидировав своё предприятие и свои активны в фирме в Санкт-Петербурге в рамках грядущего переезда. |
| Horrified by this, Anderson accepted her long-term supporter Gleb Botkin's offer to move to the United States. | Напуганная этим, Андерсон приняла предложение Глеба Боткина переехать в США после выписки. |