Английский - русский
Перевод слова Move
Вариант перевода Переехать

Примеры в контексте "Move - Переехать"

Примеры: Move - Переехать
Lyndon just wants to move into the oval. Линдон просто хочет переехать в Овальный.
With Leslie gone, you get to move to Paris. Так как Лесли погибла, вы можете переехать в Париж.
You want to move and go to art school. Ты хотела переехать в этот город и изучать искусство.
We might have to move by the end of the week. Возможно, нам придётся переехать в конце недели.
A few of this latter group will be persuaded to move to collective accommodation. Небольшое число беженцев из этой последней группы будут убеждать переехать в коммунальное жилье.
Equally, UNITA leadership should move to Luanda, as agreed upon and envisaged in the Lusaka Protocol. Также руководству УНИТА следует переехать в Луанду, как это было согласовано и предусмотрено в Лусакском протоколе.
They were allowed to take with them all their belongings only if they agreed to move to the southern governorates. Им было разрешено забрать с собой все свое имущество только в том случае, если они соглашались переехать в южные мухафазы.
The Government has been unable to persuade factional leaders to move to Kabul. Правительство не смогло убедить лидеров фракций переехать в Кабул.
An additional country office was planning to move into shared premises, and a similar proposal was under discussion in another country office. Еще одно страновое отделение собиралось переехать в совместно занимаемое помещение, и аналогичное предложение рассматривалось еще в одном отделении.
People living on islands with very small populations are encouraged to move to selected islands with larger land areas and development potential. Людям, проживающим на островах с весьма малочисленным населением, предлагают переехать на выбранные ими острова с более обширной площадью и возможностями в плане развития.
A foreigner wishing to move to another canton needed to obtain a new authorization. Иностранный гражданин, желающий переехать в другой кантон, должен получить новое разрешение.
In such cases, the tenant-owner is obliged to move and the dwelling is then normally compulsorily sold. При этом наниматель-владелец обязан переехать, после чего жилье, как правило, подлежит обязательной продаже.
One important measure was to ensure that by 2008 all refugees would be able to move from temporary to permanent housing. Одна из важных мер заключается в обеспечении того, чтобы к 2008 году все беженцы смогли переехать из временного в постоянное жилье.
It is 160,000 people from 170 localities who had to abandon their homes and move to other places. Это 160000 человек из 170 населенных пунктов, которым пришлось покинуть родные дома и переехать в другие места.
Buildings and ownership also cause a marketability problem if the entity decides to move out. Приобретение помещений в собственность также создает проблему их реализации в случае, если соответствующая организация в дальнейшем примет решение переехать в другое место.
I wish to note that the Tribunal plans to move into its permanent premises in Hamburg about five or six months from now. Хочу отметить, что Трибунал планирует переехать в свои постоянные помещения в Гамбурге через пять-шесть месяцев.
Moreover, in 2006, 57% of European citizens declared themselves ready to move abroad for professional reasons. К тому же, в 2006 г. 57% европейских граждан заявили о готовности переехать за границу по профессиональным соображениям.
The author then decided to move to Colombo. После этого он решил переехать в Коломбо.
When she refused to move back within the city's limits, her employment was terminated. Когда ответчица отказалась вновь переехать в пределы города, она была уволена со своей должности.
The International Criminal Court is expected to move to its permanent premises in 2014. Международный уголовный суд рассчитывает переехать в постоянные помещения в 2014 году.
UNV was also the first United Nations organization that chose to take up the invitation of the German Government to move to Bonn. ДООН также является первой структурой Организации Объединенных Наций, которая приняла предложение правительства Германии переехать в Бонн.
As a result of strict migration policies, those willing to move to another country might find it difficult to migrate through legal channels. В результате жесткой миграционной политики желающие переехать в другую страну могут столкнуться с трудностями миграции по легальным каналам.
Relatively quickly after their first admission to the country, families are able to move into apartments in the various municipalities. Сравнительно быстро после первого допуска на территорию страны семьи оказываются в состоянии переехать в квартиры в различных общинах.
Basharuli was forced to move to Georgian-controlled territory and ask the Georgian authorities for assistance. Башарули был вынужден переехать на контролируемую Грузией территорию и обратиться к грузинским властям за помощью.
We need to move to a motel while it gets fixed. Нам нужно переехать в мотель, пока это не исправят.