Английский - русский
Перевод слова Move
Вариант перевода Переехать

Примеры в контексте "Move - Переехать"

Примеры: Move - Переехать
Then, should you not move to Seorabeol? Тогда ты должен переехать в Сораболь?
Marcus would possibly still be alive if you hadn't invited him to move into your house for the rest of the holiday. Маркус мог остаться в живых, если бы вы не пригласили его переехать к вам в дом на весь оставшийся отпуск.
If I could afford to move out, I'd go tomorrow. Если бы я мог позволить переехать, я бы завтра же съехал.
I felt that I could conquer my dream and move to New York and be a model. Я чувствовала силу, которая поможет мне осуществить мечту, - переехать в Нью-Йорк и стать моделью.
Why would you move to New York? И как можно отсюда переехать в Нью-Йорк?
Ever ask an ex-girlfriend to move into your building? Просил когда-нибудь бывшую переехать в твой дом?
It would be easier to move across the hall. Было бы легче переехать в квартиру напротив
It'll be tough to care for a garden since we can't really move out here, full time. О саде будет тяжело заботиться, учитывая, что мы пока не можем насовсем переехать.
Or do I move back in with Leonard? Или лучше переехать обратно к Леонарду?
Want to come over to my place and help me move? Не хочешь прийти ко мне и помочь переехать?
A citizen may move abroad or have all his property in another country and thus evade all attempts to enforce a claim of repayment. Лицо может переехать в другую страну или иметь всю свою собственность в другой стране и таким образом избежать возвращения предоставленной ему ссуды.
There was also evidence of coercion: 20 of the 150 families had been told to destroy their original homes and move into the new village. Имеются свидетельства применения принудительных мер: 20 из 150 семей было приказано разрушить свои прежние родные дома и переехать в новую деревню.
However, the real objective and concrete effect, according to reports, is to harass families - eventually forcing them to move elsewhere. Однако настоящая цель и подлинная подоплека этих обысков, как сообщается, заключается в том, чтобы запугать семьи, вынудив их в конечном итоге переехать.
People in Wan Phen and Nar Phen had to move to Kaesee town. Жителей Ван Пхе и Нар Пхе заставили переехать в город Каесе.
A few months earlier, construction began of new offices in the Al Aqsa compound, where Akrama is expected to move. За несколько месяцев до этого в комплексе Аль-Акса началось строительство новых помещений, в которые, как ожидается, собирается переехать Акрама.
New details of measures to assist in relocation of persons who must move as a result of territorial adjustment have been introduced into the plan. В этот план включены новые детали мер по оказанию помощи по переселению лиц, которые должны переехать в результате территориальной корректировки.
When the Danish immigration service has decided in which municipality the refugee is to be housed, the refugee may subsequently choose to move to another municipality. После принятия датской Иммиграционной службой решения о том, в каком муниципалитете будет проживать беженец, он может впоследствии предпочесть переехать в другой муниципалитет.
Consequently, 15 of the 23 pupils who had completed primary school had to move to the south to pursue their education. Как следствие этого, 15 из 23 учащихся, окончивших начальную школу, вынуждены были переехать для продолжения образования на юг.
Civilian displacement also occurred and, although many people have returned, some civilians still seek help to move north. Имели также место случаи перемещения гражданского населения, и хотя многие из перемещенных лиц уже вернулись, некоторые гражданские лица просят помочь им переехать на север.
Here, they can move to a new region and start a new life where they become landowners instead of refugees. Люди могут переехать сюда, в новый район, и начать новую жизнь, при которой они становятся не беженцами, а землевладельцами.
Some minor alteration or renovation works have still to be completed before the MINUSTAH staff in the support office will be able to move to the site. Прежде чем сотрудники отделения по поддержке МООНСГ смогут переехать в новое здание, в нем необходимо завершить ряд мелких ремонтных работ.
In any case, the Unit's staff should move to safer areas of Somalia as soon as possible and their numbers increased. В любом случае персонал Группы должен как можно быстрее переехать в более безопасные районы Сомали, а его численность следует увеличить.
However, he had received reports from other sources that those residents had been compelled to move because the Government had discontinued the supply of basic services to the Reserve. Однако он получил сообщение из других источников о том, что эти жители были вынуждены переехать, поскольку правительство прекратило предоставлять основные услуги в заповеднике.
provide consultation to those who are planning to move to urban areas,; and предоставление консультационных услуг лицам, планирующим переехать в городские районы;
And if I wet myself here on 53rd street, I'll be forced to abandon you, move to the Midwest, And start a new life. И если я обмочусь тут посреди 53-й улицы, мне придётся тебя бросить, переехать на Средний Запад и начать новую жизнь.