What about the fact his dad might move there and I think two parents might benefit Ralph? |
Его отец может переехать туда и я думаю, что оба родителя, это то, что нужно Ральфу. |
So why would my dad move back into the house with my mom just because he's the father of her baby? |
Так что, почему мой папа должен переехать в дом к моей маме только потому что он - отец ее ребенка? |
I could have to move to New York or L.A. or Boston, which would be great, except for what does that do for me and Jim? |
Может, придётся переехать в Нью-Йорк, Лос-Анджелес или Бостон, что, конечно, здорово, но как тогда быть нам с Джимом? |
And, yes, there is a part of me that would like to move here someday, and why are we having this discussion in a jail cell on Thanksgiving? |
И, да, есть часть меня, которая хочет переехать туда однажды, и почему мы ведем эту дискуссию в тюрьме на День Благодарения? |
He got offered a job teaching philosophy at his alma mater, so he and my mom want to move to Phoenix, but they can't unless I find a place to live my senior year. |
Он получил предложение преподавать философию в его университете, так что они с мамой хотят переехать в Феникс, но они не смогут это сделать, пока я не найду место, где смогу жить до окончания школы. |
The Hague branch is co-located with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, while the Arusha branch continues to be co-located with the International Criminal Tribunal for Rwanda but is expected to move to its new premises in 2016. |
Гаагское отделение размещается в одних помещениях с Международным трибуналом по бывшей Югославии, в то время как Арушское отделение по-прежнему размещается совместно с Международным уголовным трибуналом по Руанде, однако ожидает переехать в новые помещения в 2016 году. |
So after they returned from the hospital arun came into my room and told me that I was disrupting their marriage, that I was creating disharmony in their household and I must move down to the basement, further away from the children. |
И после того, как они вернулись из больницы, Арун зашел в мою комнату и сказал мне, что я разрушаю их брак, что я внес дисгармонию в их семью, и я должен переехать в подвал, подальше от детей. |
She was going to make me move to new jersey And then she moves into the city with tony? |
Она заставляла меня переехать в Нью-Джерси а сама согласна переехать в город к Тони? |
Although the WHO Kenya Office confirmed its interest in moving by the end of 2011, it subsequently informed the United Nations Office at Nairobi in early 2012 that its Regional Office for Africa would not allow the move owing to financial constraints being experienced by WHO. |
Хотя Отделение ВОЗ в Кении подтверждало свое намерение переехать к концу 2011 года, в начале 2012 года оно сообщило Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби, что ее Региональное отделение в Африке запретило переезд из-за финансовых трудностей, с которыми столкнулась ВОЗ. |
She claimed that transportation by ambulance to other hydrotherapy facilities is not an option, as ambulance staff are unwilling to transport her due to her fragile condition; nor can she move out, since she is dependent on her parents, who live nearby. |
Она утверждала, что транспортировка в карете скорой помощи в другие места для проведения гидротерапии неприемлема, поскольку работники скорой помощи отказываются перевозить ее из-за ее слабого здоровья; она не может также переехать в другое место, поскольку зависит от своих родителей, живущих поблизости. |
For such an interim political administration to play the expected role for peace, stability and unity, it will be vital for it to move to Kabul, the capital and the symbol of unity of the State. |
Для того чтобы такая временная политическая администрация играла ожидаемую от нее роль в интересах мира, стабильности и единства, ей будет крайне необходимо переехать в Кабул - столицу государства и символ его единства. |
This 1936 contraception court victory was the culmination of Sanger's birth control efforts, and she took the opportunity, now in her late 50s, to move to Tucson, Arizona, intending to play a less critical role in the birth control movement. |
Эта победа в суде в 1936 году была кульминацией в борьбе Сэнгер за контроль над рождаемостью и дала ей возможность в возрасте 50 лет переехать в Тусон, штат Аризона, где она уже старалась играть менее важную роль в движение за контроль над рождаемостью. |
Illia offered him his services as a physician, and Yrigoyen, in turn, offered him a post as railroad physician in different parts of the country, upon which Illia decided to move to scenic Cruz del Eje, in Cordoba Province. |
Ильиа предложил ему свои услуги в качестве врача, и Иригойен, в свою очередь, предложил ему пост медика в разных частях страны, из-за которой Ильиа решил переехать в живописный Крус-дель-Эхе в провинции Кордова. |
I was wondering if you want to have it in your house, or if you want to move into their house with me? |
Я хотела спросить, ты хочешь увезти его к себе или переехать в их дом вместе со мной? |
So you mean, you bumped into me in New York that day, and from that one conversation, decided to move to my hometown? |
Так, значит, ты наткнулась на меня в Нью-Йорке в тот день, и после одного разговора решила переехать в мой город? |
They're not going to say, "I'm going to move to the Himalayas," |
Они же не скажут: "Я собираюсь переехать в Гималаи," |
Under the Integration Act, refugees participating in an introduction programme may move to another municipality and continue the introduction programme in this municipality if the local authority of the receiving municipality accepts to take over responsibility for the programme. |
Согласно Закону об интеграции, беженцы, участвующие в программе адаптации, могут переехать в другой город и продолжить участие в этой программе в этом городе при условии согласия местных муниципальных властей взять на себя ответственность за продолжение программы адаптации. |
It is thus only possible for a refugee to continue the introduction programme in another municipality if the local council of the municipality, to which the refugee wants to move, accepts taking over responsibility for the introduction programme. |
Таким образом, беженец может продолжать участвовать в программе в другом муниципалитете только в том случае, если местный совет того муниципалитета, в который намеревается переехать беженец, согласится взять на себя ответственность за его программу адаптации. |
"It was our dream to liberate Lachin," he explains, "and when I heard that there were schools in the liberated territories that needed specialists, I decided to move..." |
Он объясняет, что «мы мечтали освободить Лачин, и когда я услышал о том, что школы на освобожденных территориях нуждаются в специалистах, я решил переехать...». |
(c) LTTE was requested to immediately release all children and their caregivers, including children associated with its forces, from the conflict zone and allow them to move to safety; |
с) группировка ТОТИ должна немедленно освободить всех детей и их опекунов, в том числе детей, связанных с силами этой группировки, из зоны конфликта и позволить им переехать в безопасные районы; |
The decision to integrate locally or settle elsewhere in the country on a more permanent basis, even though return is feasible, does not preclude the person's freedom to later choose to move elsewhere, including to his/her original home; |
Решение выбрать вариант местной интеграции или поселения где-либо еще в стране на более постоянной основе даже при возможности возвращения, не затрагивает свободы данного лица переехать позднее куда-либо еще, включая его/ее прежнее жилище. |
In 2003, the Tribunal took over as the lead agency for United Nations House after an unsuccessful appeal to other United Nations agencies with operations in Sarajevo to move into the building and assume responsibility for its operation. |
В 2003 году Трибунал стал ведущим учреждением, занимающим Дом Организации Объединенных Наций, после того, как ни одно другое учреждение Организации Объединенных Наций, действующее в Сараево, не согласилось переехать в это здание и взять на себя ответственность за его эксплуатацию. |
Are you saying that you, Travis Cobb - like, you really want to move to New York? |
Ты хочешь сказать, что ты, Тревис Кобб... хочешь на самом деле переехать в Нью-Йорк? |
You'd want me to refer Mr Routledge to a home so you can move into his house. |
Ты хочешь, чтобы я поместил мистера Ратледжа в дом престарелых, чтобы ты могла переехать в его дом? |
But to pick up and move right when, when... when... [makes exasperated sound] |
Но собраться и переехать как раз когда, когда... когда... |