People were told by the Tatmadaw units that they had to move to another village within a few days. |
Подразделения «татмадау» извещали население о том, что в течение нескольких дней оно должно переехать в другую деревню. |
She saved up everything she had... so we could move and things would be better for us. |
Она накопила столько, сколько смогла, чтобы мы смогли переехать и изменить нашу жизнь к лучшему. |
After years as a high-profile doctor in the main Manhattan hospital, this summer, I gave it all up to move to Haiti. |
После многих лет работы крутым доктором в крупной клинике Манхэттена, совмещения работы и личной жизни, этим летом я бросила всё это, чтобы переехать на Гаити. |
He asked if my father would move to Taiwan to be his Head Secretary |
Он спросил моего отца, не хочет ли тот переехать на Тайвань и возглавить ведомство. |
After braving the UK weather for too many years we decided to take early retirement and move to the area we had visited so many times. |
В течение многих лет мы упорствовали Британской погоде и в конце концов решили досрочно выйти на пенсию и переехать в регион, который так часто уже посещали и полюбили. |
Adriana avoids going out with Chris for dinner with Tony, and later approaches him with an idea to move to California to start a new life there. |
Адриана избегает выхода с Кристофером на ужин с Тони Сопрано, притворяясь больной, и позже приближается к своему жениху с идеей переехать в Калифорнию, чтобы начать там новую жизнь. |
These policies continued until 1953, and Stalin's decisions became the significant step of offering Armenians living in other countries to move to Soviet Armenia. |
До 1953 года продолжалась подготовка к обоснованию этих претензий, и важным шагом стало решение Сталина - предложить зарубежным армянам переехать в Советскую Армению (репатриироваться). |
Fascinated by this branch of research he decided to move to University of Leipzig in autumn 1889 where he learned from Ostwald and did his doctorate in 1894. |
Увлеченный этим направлением науки, Георг Бредиг решил переехать в Лейпцигский университет, и с осени 1889 года он учился у Оствальда, а в 1894 году защитил докторскую диссертацию. |
Likewise, mayors and municipal employees were targeted and had to move or go into exile, while some lost their lives. |
Такая же судьба постигла алкальдов и членов руководства муниципальных органов, которым пришлось переехать в другие районы или покинуть страну, а некоторые из них были убиты. |
More than 10 per cent of our country's territory was exposed to radioactive 160,000 people from 170 towns had to leave their homes forever and move to other areas. |
Прямому радиоактивному загрязнению подверглось более 10 процентов территории страны; 160000 людей из 170 населенных пунктов пришлось навсегда покинуть родные жилища и переехать в иные места, а в целом три с половиной миллиона человек в Украине пострадали от катастрофы и ее последствий. |
Is there any way I could move to a room higher up? |
Можно мне переехать в комнату этажом выше? |
In 1853, Daniel H. Wells, the head of the Nauvoo Legion (the Utah Territorial Militia at the time), instructed settlers to move into specific forts. |
В 1853 году Даниэль Х. Уэллс, глава легиона Наву, приказал поселенцам переехать в специальные форты. |
It's a lot of work keeping a household together... and I suppose eventually I'll sell the place... and move to a little condo - less upkeep and so forth. |
И я начинаю подумывать, чтобы продать его и переехать в место поуютнее. В котором не надо столько убирать и всё прочее. |
Trying to become a successful solo country artist, Kelley convinced his old middle-school classmate, Haywood, to move to Nashville from Georgia in 2006 so they could write music together. |
Он убедил своего старого друга Хэйвуда переехать в Нашвилл из Джорджии в 2006 году, и они начали писать музыку вместе. |
Remember when we had to move to chamonix Because German klaus wanted to ski all year round? |
Помнишь, когда нам пришлось переехать в Чамоникс, |
Lindsay wanted to move - That's great. to her mother's empty penthouse, |
Линдси решила переехать в освободившуюся квартиру матери. |
Many families who found it impossible to move to the south had, at least, their husbands or sons take refuge in the south for the purpose of preserving the family line. |
Множество северокорейцев, которые не имели возможности переехать всей семьей, опустило только своих мужей и сыновей на юг, просто желая сохранить свое поколение. |
All these trees, nice buildings and that, but that would make me go, "I want to move," to be honest. |
Но от этого я бы сказал: "Я хочу переехать", если честно. |
We'll move from Oodersfield, as they say in Yorkshire, to Leeds. |
Правда, планируем переехать в Лидс из "Уддерсфилда", как говорят йоркширцы. |
Jay McCray, the son of a scientist responsible for development of space colony #428 in the Silius Solar System (SSS), prepares to move there in order to follow in his father's footsteps. |
Джей Маккрей, сын одного из учёных-разработчиков колонии #428 в системе звезды Силиус, готовится переехать туда и продолжить дело своего отца. |
All this came to a crashing end when I was married off to a man and had to move, lock, stock and barrel, to the slums of Mumbai. |
Всему этому наступил неожиданный конец, когда я была выдана замуж и была вынуждена со всеми своими пожитками переехать в трущобы Мумбаи. |
When the young woman reported that she could not find work that suited her, Sukhovo-Kobylin suggested that she move to Russia and gave her a thousand francs for travel expenses. |
Когда молодая женщина сообщила, что не может найти себе дело по душе, Сухово-Кобылин предложил ей переехать в Россию и дал на путевые расходы тысячу франков. |
When the Real Barraca de Ajuda burnt down in 1794, the court was forced to move to Queluz, where the ill queen would lie in her apartments all day. |
Когда Дворец де Ажуда сгорел в 1794 году, двор был вынужден переехать в Келуш, где королева сутками напролет лишь лежала в своих апартаментах. |
Detective Chief Inspector Sarah Lund is in her last day with the Copenhagen police force; about to move to Sweden to join her fiancé and transfer to the Swedish police. |
Сезон 1 Детектив Сара Лунд работает в полиции Копенгагена, но собирается переехать со своим женихом в Швецию. |
The origins of Amnesia are in April 1970, when the Planells family who had inhabited the house for five generations decided to move into town and sell their finca (country house) to a widow from an aristocratic background. |
История Amnesia началась ещё в апреле 1970 года, когда семья Планеллс, чьи пять поколений прожили в этом доме, решила переехать в город и продать свой загородный дом вдове аристократического происхождения. |