Английский - русский
Перевод слова Move
Вариант перевода Переехать

Примеры в контексте "Move - Переехать"

Примеры: Move - Переехать
She asked me to move to Tulsa and be president of our office there. Она попросила меня переехать в Талсу и быть президентом нашего офиса там.
I'd have to move for two years minimum. Мне придется переехать минимум на два года.
I can't move to Berlin, Elsa. Я не могу переехать в Берлин, Эльза.
You should move down here with me. Тебе стоит переехать вместе со мной.
The government forced them to move to the desert. Правительство принудило их переехать в пустыню.
My husband and I are about to move into an apartment that belongs to his family in Rue Saintonge. Мы с мужем собираемся переехать в квартиру, принадлежащую его семье на улице Сантонж.
First, let's move to a nicer place. Ты должна переехать в приличное место.
I could tell he wasn't happy, so I agreed to move back. Я понимала, что он несчастлив, и согласилась переехать обратно.
I don't understand why Drina is in such a hurry to move. Не понимаю, почему Дрина так спешит переехать.
I needed the money to move out. Мне нужны были деньги чтобы переехать.
Turns out, after he got fired, he had to move back in with his parents. Когда его уволили, ему пришлось переехать к родителям.
William's father cannot afford to leave his farm and move to Leeds. Отец Уильяма не может позволить себе оставить свою ферму и переехать в Лидс.
Finally, I can afford to move out of my parents' basement. Наконец я смогу позволить себе переехать из дома родителей.
She wants me to help her move, Jane. Она хочет, чтобы я помог ей переехать, Джейн.
You can't move out of the city. Вы не можете переехать в пригород.
Auntie, I think I'll move to Mr. Colonell who offered us e a room, for free. Тетушка, я думаю переехать к господину полковнику, который предложил нам комнату, бесплатно.
I... I might have to move somewhere... else. Возможно мне придется переехать... куда-нибудь.
If you want to move out, I'm behind you 100%. Если ты хочешь переехать, я поддержу тебя на все 100%.
We were going to let him move down in the basement. Мы собирались разрешить ему переехать вниз, на полуподвальный этаж.
Hodgins and I are planning to move to Paris. Мы с Ходжинсом собираемся переехать в Париж.
She sincerely wishes to move closer to Paris while living alone in the country. Она хотела бы переехать поближе к Парижу и жить в одиночестве где-нибудь за городом.
Michael, I helped the woman move. Майкл, я ей переехать помог.
I think I might move here. Думаю, я смог бы переехать сюда.
I want to leave Paul and move to Spain. Я хочу уйти от Пола и переехать в Испанию.
Started all over after the storm, move somewhere else, like a lot of people did. Начать с чистого листа после урагана, переехать куда-нибудь, как сделали многие.