Nearly all the most difficult conflicts arise from the process of State-building. |
Почти все самые сложные конфликты возникают в процессе государственного строительства. |
There is a UNESCO National Commission in most States members and associate States members of UNESCO. |
Национальные комиссии действуют почти во всех государствах-членах и ассоциированных государствах - членах ЮНЕСКО. |
Government institutions in most provinces lack the basic tools to exercise the role entrusted to them by the Afghan Constitution. |
Почти во всех провинциях государственные учреждения не располагают базовыми механизмами, позволяющими им выполнять функции, возложенные на них в соответствии с афганской конституцией. |
The transition away from HCFC-22 is nearly complete or well underway in most developed countries. |
Переход от ГХФУ-22 почти завершен или далеко продвинулся в большинстве развитых стран. |
In nearly all the countries reviewed, most prosecutions of perpetrators fail as a result of inadequate investigations. |
Почти во всех странах, в которых проводился обзор, большинство судебных дел в отношении лиц, совершивших преступления, не доведены до конца в результате ненадлежащего расследования. |
See, most kids get to the yard just before the first bell. |
Почти все приходят прямо перед первым звонком. |
We do know most everyone through their wives, pudendum. |
Мы почти всех знаем через осмотры их жен. |
Fredrick Burn can wheedle his way into most places. |
Фредрик Бёрн способен проникнуть почти куда угодно. |
I guess I kind of hate most things. |
Думаю, что я ненавижу почти всё на этом свете. |
We've got most everyone safe in the boiler room. |
Почти все в безопасности в бойлерной. |
Its coverage has been limited and almost non-existent in the most remote communities. |
Ее охват был ограничен и почти отсутствует в большинстве отдаленных общин. |
These various efforts conducted numerous missions during 2006, and United States experts have participated in most such missions. |
В 2006 году в рамках этих усилий были проведены многочисленные миссии, и почти во всех из них принимали участие эксперты из Соединенных Штатов. |
Each of these three instruments establishes all, or most, of the treaty elements identified in Paragraph above. |
В каждом из этих трех документов предусмотрены все или почти все из договорных элементов, перечисленных в пункте 243 выше. |
Standing Police Capacity personnel working under this function have stayed in the field nearly as long as most members involved in mission start-up. |
Персонал постоянного полицейского компонента, занимающийся выполнением указанной функции, находится на месте почти столь же долго, что и большинство сотрудников, занимающихся развертыванием миссий. |
Since their endorsement, almost all Member States most heavily affected by the pandemic have embarked on applying the Three Ones principles. |
С момента одобрения "трех принципов" почти все государства-члены, наиболее серьезно затронутые пандемией, приступили к их применению. |
Mapping of soils has barely progressed and most countries have been abandoning soil surveys as a routine activity since the late 1980s. |
Картографирование почв покрова почти полностью прекращено, и большинство стран отказались от проведения почвенной съемки на регулярной основе еще в конце 1980х годов. |
It swept almost the entire banking system in Iceland off the ground and left my country facing its most severe economic setback in living memory. |
Он охватил почти всю банковскую систему Исландии, и наша страна столкнулась с самым серьезным экономическим кризисом в нашей истории. |
Internet access by enterprises is nearly universal in most developed countries. |
В большинстве развитых стран доступ предприятий к Интернету стал почти всеобщим. |
Disabled persons are the most vulnerable and neglected members of society and they are almost invisible. |
Инвалиды являются самыми незащищенными и уязвимыми членами общества и живут почти в полном забвении. |
The majority of detainees in most prisons have been awaiting trial for more than a year. |
Большинство заключенных почти во всех тюрьмах ожидают судебного разбирательства свыше года. |
I'd seen him most weeks for the last few months. |
В последние месяцы я видела его почти на каждой неделе. |
It had the most beautiful brown eyes, almost sleepy. |
Оно имело самые прекрасные карие глаза, почти сонные. |
During the early '80s, most flights out of Bogotá had several mules on them. |
В начале 80-х, почти на всех рейсах из Боготы было по несколько таких курьеров. |
And for almost everyone, that weakness is the thing they love most. |
И почти для всех такой слабостью является то, что они любят больше всего. |
The house has some 200 rooms... most closed off to save on heating. |
Почти все 200 комнат закрыты, чтобы сберечь тепло. |