Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Most - Почти"

Примеры: Most - Почти
Most private businesses were also destroyed or damaged and many of their owners fled the country, leading to a near complete collapse of the economy. Были также разрушены или повреждены большинство частных предприятий, а многие их владельцы покинули страну, что привело почти к полному обвалу экономики.
Most, if not all, data issues have been identified and work is under way to resolve those remaining. Все или почти все связанные с данными проблемы выявлены, и ведется работа по их решению.
Most Confederate generals needed confirmation from the Confederate Congress, much like prospective generals in the modern U.S. armed forces. Почти все присвоения генеральских званий требовали подтверждения Конгресса Конфедерации, так же, как это заведено в современных вооруженных силах США.
Most UN member states, however, instantly dismissed the document's assertions as so much dead letter. Большинство стран - членов ООН, тем не менее, постоянно нарушала положения документа, как почти мертвые строки.
Most countries, especially in developing regions, rely almost exclusively on the extended family - usually women - to care for older persons. Многие страны, особенно в развивающихся регионах, почти полностью полагаются на возможности расширенной семьи - обычно женщин - по уходу за пожилыми людьми.
Most serviceable weapons and almost all ammunition currently available in the country have been delivered since 1992, and therefore represent a violation of the embargo. Бόльшая часть пригодного для использования оружия и почти все боеприпасы, находящиеся в настоящее время в стране, были поставлены за период с 1992 года и, таким образом, в нарушение эмбарго.
Most often the bullied pupils do not feel that the bullying is due to their ethnic background, but almost every fourth immigrant pupil fears bullying during breaks. Чаще всего учащиеся, которые подвергаются притеснениям, не считают, что это происходит вследствие их этнического происхождения, но при этом почти каждый четвертый учащийся из числа иммигрантов опасается притеснений на переменах.
Most least developed countries have not yet acceded to membership in the World Trade Organization, although some have been trying to do so for almost a decade. Большинство наименее развитых стран еще не вступило во Всемирную торговую организацию, несмотря на то, что некоторые из них пытаются это сделать на протяжении почти десятилетия.
Most encouraging of all, the proportion of public high school students who smoke has been cut by more than half, from 18 per cent to just 7 per cent. Наиболее обнадеживает то обстоятельство, что доля курящих среди учащихся государственных средних школ сократилась более чем наполовину: с 18 почти до 7 процентов.
Most games were developed by Maxis and published either by Maxis (pre-1997 acquisition by Electronic Arts) or by Electronic Arts (post-1997). Почти все они были разработаны и выпущены Maxis (до 1997 года, когда компанию приобрел издатель Electronic Arts).
Most inhabitants lived in quintas (small estates), and the zone was known as las quintas. Почти все они жили в quintas (мелкие хозяйства), поэтому район был известен как las quintas.
Most countries, especially those with inadequate formal support systems, rely almost exclusively on the extended family - which usually means women - to care for older persons. В большинстве стран, особенно тех, которые не имеют адекватных формальных систем оказания поддержки, уход за пожилыми людьми обеспечивается почти исключительно членами семей, как правило женщинами.
Most historical monuments of importance to Bulgarians are reportedly in a dilapidated condition owing to lack of maintenance, and it appears that the authorities are doing little to improve the situation. Большинство исторических памятников, имеющих большое значение для болгар, по сообщениям, находятся в упадке ввиду отсутствия ухода, и, как представляется, органы власти почти ничего не делают для улучшения сложившегося положения.
Most EECCA countries seem to devote almost the same share of their incomes to environment-related expenditures as Central and East European and EU countries do. Как представляется, большинство стран ВЕКЦА выделяют почти такую же долю своих доходов на природоохранные расходы, как и в странах Центральной и Восточной Европы и странах ЕС.
Most noteworthy was the innovative $100 million reserve that helped nearly 18 million people around the world to cope with the humanitarian side effects of soaring food prices in 2008. Особого упоминания заслуживает инновационный резерв в размере 100 млн. долл. США, который помог почти 18 миллионам человек во всем мире справиться с гуманитарными последствиями резкого роста цен на продовольствие в 2008 году.
I will most certainly lose. Тогда, я почти уверен, что проиграю.
We spoke most every day. Мы говорили почти каждый день.
Along with most everything else. Как и почти всё в округе.
And the most complete autonomy. И почти полная автономность.
They can hit most any target. Могут поразить почти любую цель.
I got in trouble for the most random things. Почти повсюду меня преследовали проблемы.
At most, I got half an M-4. Почти. Тут половины М-4.
It's the same in most foreign places. Заграницей почти везде так.
Most notably, the participation of women in the labour market in the Netherlands had soared from about 30 per cent to 52 per cent. В частности, участие женщин на рынке труда в Нидерландах резко возросло почти с 30 процентов до 52 процентов.
Most recently, the people of Puerto Rico expressed their views in a public referendum in November 1993; continuation of the current commonwealth arrangement received the greatest support, although nearly as many votes were cast in favour of statehood. Совсем недавно, в ноябре 1993 года, народ Пуэрто-Рико получил возможность высказать свои взгляды по этому вопросу в ходе референдума; наибольшую поддержку получила идея сохранения нынешнего статуса содружества, хотя почти столько же голосов было отдано в поддержку идеи вхождения в состав Соединенных Штатов.