Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Most - Почти"

Примеры: Most - Почти
But on most days, that's my best asset. Но она мне почти всегда очень нужна.
Waverly, you have put together the most thorough resource on the revenants. Вейверли, ты обстоятельно собрала почти всю информацию о восставших.
Myself, I like most people. Лично мне нравятся почти все люди.
I stay right over there most nights. Я почти все время ночую здесь.
I most definitely almost certainly think I can do that here. Я совершенно определенно почти уверен, что смогу.
You spent the most time with him. Он с вами проводил почти всё время.
This is nearly an exact depiction of one of the most prominent tattoos on your body. Это почти точное изображение одной из самых значимых тату на твоём теле.
It's like the European houseleek, only these have the most marvellous little yellow blossoms. Почти как в Европе, только у этих будут чудесные желтые цветочки.
Yearly refresher training is required of most correctional workers. Почти все работники исправительных учреждений должны проходить ежегодную переподготовку.
In most countries, export industries almost invariably fall into the priority categories. В большинстве стран экспортные отрасли почти во всех случаях относятся к категории приоритетных.
I guess what surprised me the most was how little she changed. Самым большим сюрпризом было, пожалуй, то, что она почти не изменилась.
Mass internal displacement represents one of the most critical consequences of almost all complex emergencies as well as an increasing number of major emergencies. Массовое перемещение населения является одним из наиболее критических последствий как почти всех сложных, так и все большего числа серьезных чрезвычайных ситуаций.
The humanitarian objective was almost compromised, and with it the most precious asset of the United Nations - its credibility. Гуманитарная цель была почти скомпрометирована и вместе с ней самое ценное качество Организации Объединенных Наций - ее авторитет.
His wife Laura's there most days. Его жена Лора почти всегда дома.
After almost 10 years of implementation of this programme under the most adverse conditions, some progress has been achieved. После почти 10 лет осуществления этой программы в самых неблагоприятных условиях определенного прогресса достичь все же удалось.
Dependence on international and foreign funding for most human rights, gender and educational programmes is pervasive. Почти во всех вопросах, связанных с правами человека, гендерными отношениями и образовательными программами, ощущается постоянная зависимость от международного и иностранного финансирования.
Robust pursuit of these goals will most certainly alter the future of the child for the better. Энергичное достижение таких целей почти наверняка улучшит судьбы детей.
Every region and most countries can expect to feel the effects of climate change in the near future. Каждый регион и почти каждая страна в ближайшем будущем почувствуют на себе последствия изменения климата.
The energy reforms and policies suggested above will most certainly reduce energy intensity and decrease carbon emissions. Предложенные выше реформы и политика в секторе энергетики почти наверняка приведут к снижению потребления энергии и к сокращению выбросов углерода.
The prefectures most concerned are those of Gisenyi, Rural Kigali and Ruhengeri, which together account for nearly 565 arrests. Чаще всего аресты имели место в префектурах Гисеньи, Кигали-пригород и Рухенгери, на которые приходится почти 565 арестованных.
Nearly 80 countries have established national committees, most involving a wide range of members. Почти в 80 странах были созданы национальные комитеты, в большинстве случаев с широким членским составом.
The dissemination of such publications, for the most part imported from abroad, is almost uncontrolled. Распространение изданий такого рода, преимущественно ввозимых из-за рубежа, осуществляется почти бесконтрольно.
The tenth of the drinking population that drinks most heavily consumes over half of all alcohol. Почти половина всех алкогольных напитков потребляется десятой частью населения.
Nowadays almost every Government calls itself democratic and most countries have adopted several features of formal democracy, in particular the holding of elections. Сегодня почти все правительства именуют себя демократическими, и большинство стран взяли на вооружение ряд характерных аспектов формальной демократии, в частности, проведение выборов.
Like almost all delegations, my delegation was caught by a most pleasant surprise at last week's plenary. На пленарном заседании на прошлой неделе моя делегация, как и почти все делегации, была захвачена врасплох весьма приятным сюрпризом.