In most developing countries, most older persons have worked their entire lives in informal settings with few benefits, if any, and meagre incomes. |
В большинстве развивающихся стран бóльшая часть пожилых людей всю жизнь работают на неформальной основе, не получая почти или вовсе никаких пособий и имея крайне низкие доходы. |
The most significant effort is the Convention on the Rights of the Child, and it is most gratifying to note its almost universal acceptance in a very short period of time. |
Наиболее серьезным шагом в этом направлении является принятие Конвенции о правах ребенка, и приятно отметить тот факт, что за весьма короткий период времени ее участниками стали почти все страны. |
The adverse effects on education were most pronounced at the outset of the intifada, when education at most schools and universities stopped for almost two months. |
Пагубное воздействие этой политики на образование более отчетливо ощущалось на начальных этапах интифады, когда почти на два месяца прекратились занятия в большинстве школ и университетов. |
In addition to the debt overhang of most African countries, the flow of development assistance has in recent years virtually dried up, at a time it is most needed to strengthen the process of economic reform. |
Помимо неуклонного нарастания уровня задолженности многих африканских стран, в последние годы почти иссяк поток помощи на цели развития, а ведь именно сейчас эта помощь так нужна для укрепления процесса экономических реформ. |
"The speaker can convince most people of most things and himself of almost anything." |
"Спикер может убедить большинство людей в большинстве вещей и себя почти ни в чём." |
A directory of the old sites still exists, although most have been abandoned by their creators. |
Директория старых сайтов сохранилась, но почти все они заброшены своими создателями. |
You know, most cases get one the first time. |
В первый раз почти всегда дают. |
Only common people believe these tales, as they believe most anything. |
В них верят только простолюдины, как, впрочем, и почти во все остальное. |
Well, because I figured since you're sleeping here most nights anyway... |
Ну, я подумал, раз уж ты спишь здесь почти каждую ночь... |
You know, I stay right over there most nights. |
Вы знаете, я стоял неподалеку почти каждую ночь. |
We can rustle you up most anything. |
Мы можем раздобыть тебе почти что угодно. |
You go there most afternoons, from 12 to 1.30. |
Ты ходишь в это место почти каждый день с 12 до 13.30. |
This is the most we've seen you two in five months. |
Пять месяцев мы с вами почти не виделись. |
If your target isn't completely careless, most signs you'll find will be small, almost invisible. |
Если ваша цель не совсем беспечна, большинство таких следов и знаков будут почти незаметными. |
This apparently trivial remark is used in almost every proof of lower bounds for Diophantine approximations, even the most sophisticated ones. |
Эта явно тривиальное замечание используется почти во всех доказательствах для нижних границ диофантовых приближений, даже более сложных. |
In one of Germany's most densely populated districts, almost 450,000 people live and work. |
В одном из самых населенных округов Германии живет и работает почти 450000 человек. |
Like most so-called "Class 5 Mutants," Apocalypse is near-godlike in his abilities and their applications. |
Как и большинство так называемых «мутантов 5 класса», Апокалипсис почти богоподобен в своих способностях. |
I lie in bed most nights thinking about it. |
Почти все ночи, я лежу в кровати и думаю об этом. |
He laughed most when he found out his bank accounts were almost empty. |
Он засмеялся тогда, когда он лично узнал, что его банковские счета были почти пусты. |
In most cases, the reaction is fairly minor. |
В большинстве случаев она протекает почти незаметно. |
On the most basic level, it will almost certainly require security guarantees for the Tigers' leaders. |
На самом основном уровне для этого почти наверняка потребуются гарантии безопасности для лидеров Тигров. |
Almost all of them are high-ranking military officers, now elevated to the government's most important offices. |
Почти все из них - это высокопоставленные офицеры, которые сегодня возведены на самые высокие правительственные должности. |
Thus, while most respondents said they were not worried, nearly half expressed some worry. |
Таким образом, в то время, как большинство ответчиков сказали, что они не волнуются, почти половина из них выразили некоторое беспокойство. |
The last time Voldemort gained power... he almost destroyed everything we hold most dear. |
В последний раз, когда Волан-дё-морт обрёл силу... он почти что разрушил всё то, что нам дорожё всего. |
Almost none of the writers had seen the exhibition - most had signed form letters. |
Почти никто из авторов писем выставки не видел- большинство подписали заранее заготовленные письма. |