Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Most - Почти"

Примеры: Most - Почти
There are almost 100 million AP mines in national stockpiles and most nations have the rudimentary technology necessary to produce such mines. В национальных арсеналах имеется почти 100 млн. противопехотных мин, и большинство стран располагают элементарными технологиями для их производства.
Maldives is not known or heard of in most international sports events. Мальдивам не удалось заявить о себе почти ни на одном из международных соревнований.
Moreover, the process is almost complete in two of the most important political centres of Côte d'Ivoire, Abidjan and Bouaké. Кроме того, в двух важнейших политических центрах Кот-д'Ивуара - Абиджане и Буаке - этот процесс уже почти завершен.
In most urban water systems in developing countries, water that is unaccounted for amounts to as much as 50 per cent of total withdrawals. В большинстве городских систем водоснабжения в развивающихся странах на долю неучтенных водных ресурсов приходится почти 50 процентов от общего водозабора.
In short, life for the most troubled community in Europe is almost unbearable. Короче говоря, жизнь для самой измученной общины Европы стала почти нестерпимой.
The pupils engage in nearly 30 different types of sport, the most popular being football. Ученики занимаются почти 30 различными видами спорта, самый распространенный из которых футбол.
Environmental factors were responsible for almost a quarter of all disease in developing countries, with women and children the most vulnerable. Экологические факторы лежат в основе почти четверти от общего числа болезней в развивающихся странах, причем в наиболее уязвимом положении находятся женщины и дети.
The most affected non-literate group is women; they account for up to two thirds of all illiterate adults. Самую многочисленную группу среди неграмотных составляют женщины - почти две трети всего неграмотного взрослого населения.
In 1991, Estonia acceded to almost 30 of the most important United Nations conventions. В 1991 году Эстония присоединилась к почти 30 важнейшим конвенциям Организации Объединенных Наций.
It was a direct challenge to the most fundamental principles of nearly every faith and country. Он непосредственно угрожает самым основным принципам почти всех религий и стран.
Owners of rental housing property are almost exclusively households owning a few properties at most. Владельцы сдаваемого в аренду жилья - это почти исключительно семьи, владеющие, в лучшем случае, несколькими жилыми единицами.
In most cases, returnees find almost no prospect of normal life upon return. В большинстве случаев возвращающиеся, приехав, не видят почти никаких перспектив для нормальной жизни.
Historically, most residential buildings in Brazil were built without recourse to official financing systems but nearly always with family savings. Исторически сложилось так, что большинство жилых зданий в Бразилии построены без участия официальных финансовых систем, почти всегда на средства, сэкономленные семьей.
Farmers were most at risk from accidents at work since health and safety conditions at their farms were usually inadequate. Для фермеров опасность несчастных случаев на производстве является наиболее высокой, поскольку техника безопасности на фермах почти не соблюдается.
Without this, it is all but impossible for most countries to create a stable environment that prevents social exclusion. Без этого для большинства стран почти невозможно создать стабильные условия, предотвращающие социальную изоляцию.
Natural gas is the most efficient fuel listed and emits the least amount of each pollutant in almost every category. Из перечисленных видов топлива наиболее эффективным является природный газ, при сгорании которого образуется наименьшее количество каждого загрязняющего вещества почти в каждой категории.
Sadly, the most severe consequences will be experienced by countries and people who bear little responsibility for the problem. Печально то, что наиболее суровые последствия испытают на себе страны и народы, которые не несут почти никакой ответственности за эту проблему.
On almost all development indicators, Somalia ranks among the poorest and most deprived countries in the world. По почти всем показателям развития Сомали числится среди беднейших и самых неблагополучных стран мира.
The most visible examples here are nearly 5 million Gypsies (Roma) in Central Europe. Наиболее ярким примером этого являются почти 5 миллионов цыган в Центральной Европе.
Among the most fervent supporters of Obama in the US have been the nearly three million-strong Indian-American community. Среди самых пылких сторонников Обамы в США было почти три миллиона людей из американских индийских сообществ.
He is the most recognized worldwide symbol of a country that he has not seen for nearly five decades. Он является самым известным в мире символом страны, которую не видел в течение почти пяти десятилетий.
The health sector in almost all countries, including the most highly developed, is in the process of restructuring. Сектор здравоохранения почти во всех странах, включая наиболее высокоразвитые, переживает процесс структурной перестройки.
It was discriminatory in its exercise because it was almost exclusively the prerogative of the most powerful States. Она может стать дискриминационной в процессе осуществления, поскольку она почти исключительно является прерогативой наиболее могущественных государств.
By 1900, slavery in its basic form was almost entirely eradicated in most countries. К 1900 году работорговля в ее основной форме почти полностью была искоренена в большинстве стран 16/.
Elections in Liberia are not new, but most have been characterized by widespread rigging. Выборы в Либерии проводятся не впервые, но большинство из них характеризовалось почти повсеместной подтасовкой результатов.