Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Most - Почти"

Примеры: Most - Почти
We used to do that nights when our father came home drunk or angry, which was most nights. Мы раньше делали так, когда наш отец возвращался домой пьяный или злой, а это было почти каждую ночь.
I can't comment on a witness list that doesn't exist but I imagine subpoenas will be issued to most senior White House staff, including myself. Как я могу что-то сказать о списке свидетелей, который даже не существует хотя полагаю, что повестки получат почти все руководители аппарата Белого Дома, в том числе и я.
Almost halfway done with most all of it, Mr. Shue. Я уже почти что половину написал, мистер Шу.
Never seen the like, and I've seen most everything. Никогда не видел ничего подобного, а я видел почти все.
Brazil, which accounts for about half of South American GDP, has the most diversified engagement with South-South cooperation, including both public and private elements. Сотрудничество Юг-Юг Бразилии, на долю которой приходится почти половина общего ВВП южноамериканских стран, наиболее диверсифицированно и охватывает как государственные, так и частные элементы.
It has received many refugees and displaced persons from various countries, including, most recently, almost 500,000 Syrian refugees. Она приняла большое количество беженцев и перемещенных лиц из различных стран, в том числе в последнее время почти 500000 сирийских беженцев.
This included, on behalf of UNDP, training almost 295,000 people, most in support of community-based initiatives to adapt to climate change. Это включало, по поручению ПРООН, обучение почти 295 тыс. человек, в основном в поддержку общинных инициатив, направленных на адаптацию к изменению климата.
Up to 70 per cent of the respondents in the two regions covered by the survey regarded employment as the most serious issue. Почти 70% респондентов в обоих краях, где проводилось обследование, считают самой серьезной проблемой безработицу.
Despite this, persons with disabilities are still almost invisible or neglected in most international and national disaster risk reduction policies and strategies. Несмотря на это, в большинстве международных и национальных планов действий и стратегий по уменьшению опасности об инвалидах по-прежнему не говорится практически ничего и их интересы почти не отражены.
The United Nations Convention against Corruption, which was the most comprehensive legally binding instrument in that regard, enjoyed near universal support. Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции, которая является юридически обязывающим и наиболее всеобъемлющим документом в этой области, получила почти универсальную поддержку.
Almost all countries provide information on its National (domestic) norms for the use of weapons, in most cases they are parliamentary legislation. Почти все страны представляют информацию о своих национальных (внутренних) нормах, касающихся применения оружия, причем в большинстве случаев речь идет о парламентском законодательстве.
At the most stringent certification level ("Phase 2"), certified outdoor hydronic heaters are about 90% cleaner than uncertified models. На наиболее жестком уровне сертификации ("Этап 2") сертифицированные наружные жидкостные калориферы почти на 90% чище несертифицированных моделей.
The task of managing such diversity, daunting in and of itself, would have been near impossible even by the most capable of people. Решение задачи использования такого разнообразия, которое само по себе таит немало проблем, представляется почти невозможным даже для самых талантливых людей.
There's nine ways in Eskimo, but most are used on bears. У эскимосов вроде девять, почти все - обращение к медведям.
Shares of md are up almost 12% As investors flee To the most reliable brand in the sector. Акции МД поднялись почти на 12% процентов, потому что инвесторы предпочли более надежную марку.
And this is a connection that most people aren't pursuing right now, but which we're fascinated by. И этой связью сейчас почти никто не занимается, но нам она кажется чрезвычайно интересной.
With the accession of Cuba and Timor-Leste, the Treaty had gained the distinction of being the most universal arms-control treaty. С присоединением Кубы и Тимора-Лешти договор стал почти универсальным документом в области контроля за вооружениями.
A major problem faced by most autochthonous minorities in Austria today is the strong pressure which, they feel, is exerted on them to assimilate. Главная проблема, с которой в настоящее время в Австрии сталкиваются почти все коренные меньшинства, заключается в оказании на них, по их мнению, сильного давления с целью их ассимиляции.
Sarah hadn't shown up at the town pool either, though Brad remembered telling her that he and Aaron could be found there most afternoons. Сара также не показалась и в бассейне хотя Брэд помнил, как говорил ей, что его с Аароном что их там можно встретить почти каждый день после полудня.
What I did yesterday... taking a drink and then driving nearly killed the woman I love most in the world. То, что я вчера сделал... когда напился и сел за руль машины... почти стоило жизни женщине, которую я люблю больше всего на свете.
I've been watching you for going on three years now. I think you are one of the most talented, hardworking, attractive brilliant students... Трейси, знаешь, я довольно долго уже за тобой наблюдаю... три года почти, и я думаю, ты одна из самых талантливых, трудолюбивых, чувствительных, привлекательных, блестящих студенток...
It aims to provide the blueprint for comprehensive management reform that I believe most - indeed all - Member States genuinely wish to see. Он должен излагать план всеобъемлющей реформы управления, которую, как я считаю, действительно хотели бы увидеть почти все - даже можно сказать все - государства-члены.
As table 1 indicates, they command almost 20 per cent of world exports of the 40 most dynamic product groups ranked by share in global exports. Как видно из таблицы 1, на них приходится почти 20% мирового экспорта 40 наиболее динамичных групп товаров с точки зрения доли в глобальном экспорте.
The Andean Community, which was created almost 36 years ago, represents the oldest and most institutionalized integration process in South America. Андское сообщество, созданное почти 36 лет тому назад, представляет собой старейший и наиболее институционализированный интеграционный процесс в Южной Америке.
Moreover, although the most reliable source for calculating literacy rates are population censuses, the main limitation of this source is that census years are almost 10 years apart. С другой стороны, наиболее достоверным источником для расчета показателей грамотности являются переписи населения, хотя главной проблемой в этой связи является то, что они проводятся почти раз в десять лет.