| The seven most affected countries in the world were in Southern Africa; they had an adult prevalence ranging from 20 to close to 40 percent. | Семь наиболее пораженных вирусом стран находятся именно в южной части Африки, а число ВИЧ-инфицированных среди взрослого населения в этих странах колеблется между 20 и почти 40 процентами. |
| Among the most remarkable achievements of the 1990s has been the near doubling of the number of democracies across the globe. | Одним из наиболее значительных достижений 90-х годов было то, что число демократических стран во всем мире увеличилось почти вдвое. |
| The United Nations is facing today one of the most difficult periods in its close to 60 years of history. | В настоящее время Организация Объединенных Наций переживает один из самых трудных периодов в своей почти 60-летней истории. |
| If you are uncertain what to choose, and the default doesn't work, video=ofonly will most certainly work. | Если вы не уверены, что выбрать, и установка по умолчанию не работает, укажите ofonly: это почти наверняка сработает. |
| In 1939 there were in all Tripolitania nearly 60,000 Italians, most living in Tripoli (whose population was nearly 40% Italian). | В 1939 году во всей Триполитании насчитывалось почти 60 тысяч итальянцев, большинство которых жило в Триполи (около 40 %). |
| With 30 million albums sold worldwide, the Smashing Pumpkins were one of the most commercially successful and critically acclaimed bands of the 1990s. | Продав почти 19 миллионов альбомов в США, The Smashing Pumpkins стала одной из самых коммерчески успешных и признанных групп 90-х годов. |
| Leber's hereditary optic neuropathy (LHON) is the most frequently occurring mitochondrial disease, and this inherited form of acute or subacute vision loss predominantly affects young males. | Наследственная оптическая нейропатия Лебера (LHON) является наиболее часто встречающейся митохондриальной болезнью, и это наследственная форма острой или почти острой потери зрения преимущественно поражает молодых мужчин. |
| Mobi and the web forum listed mobility.mobi so most every day new and exciting services while I read recently. | Mobi и веб-форум перечисленных mobility.mobi так почти каждый день новые и интересные услуги в то время как Недавно я прочитал. |
| It's almost impossible... maybe, like all players, it's the game he wants the most. | Это почти невозможно... может, как всякому игроку, ему важна сама игра. |
| You can get away with most anything, all you got to do is try. | Человеку может сойти с рук почти все, нужно лишь попытаться. |
| For most celestial objects, the result is that the planet or star in question can be treated as a near-perfect sphere when the rotation rate is low. | Для большинства небесных тел результатом является то, что рассматриваемую планету или звезду можно считать почти идеальной сферой в случае малой скорости вращения. |
| His most famous discovery (with Robert Broom) was the nearly complete fossil skull of the hominin species Australopithecus africanus, known as Mrs. Ples. | Известен открытием, совместно с Робертом Брумом, почти полного ископаемого черепа вида гоминини Australopithecus africanus, известного как Mrs. Ples. |
| This resulted in reductions to the number of seats in most electoral districts, although the districts themselves remained unchanged. | В результате количество мандатов почти во всех избирательных округах снизилось, хотя количество округов осталось прежним. |
| Volcanic outgassing probably created the primordial atmosphere, which contained almost no oxygen and would have been toxic to humans and most modern life. | Вулканическая дегазация создала первичную атмосферу, но в ней почти не было кислорода и она была бы токсичной для людей и современной жизни в целом. |
| Ozone will oxidize most metals (except gold, platinum, and iridium) to oxides of the metals in their highest oxidation state. | Окисляет почти все металлы (за исключением золота, платины и иридия) до их высших степеней окисления. |
| P/B ratios are commonly used to compare banks, because most assets and liabilities of banks are constantly valued at market values. | Показатель обычно используется для сравнения банков, по причине того, что активы и пассивы банков почти всегда соответствуют их рыночной стоимости. |
| This work has resulted in one of the most thoroughly documented accounts of community life in the ancient world that spans almost four hundred years. | Результатом этой работы стал один из наиболее задокументированных отчётов, охватывающий почти 400 лет, о жизни общества в давние времена. |
| The remaining 9,900 rifles were sold to M. Harley Company and most were shipped to Cuba in 1906. | Оставшиеся 9900 винтовок были проданы фирме M. Harley Company, почти все они отправились на Кубу в 1906 году. |
| Cogman noted that, while those scenes have nearly no dialogue, they are the ones he's most proud of in his episode. | Когман отметил, что хотя в этих сценах почти нет диалогов, он гордится ими больше всего в этом эпизоде. |
| Especially in the technical fields there are almost no phonetic differences with the German words, and most Croats understand these without good language skills in German. | Особенно в технических областях нет почти никаких фонетических различий с немецкими словами, и большинство хорватов понимает их без хороших языковых навыков в немецком языке. |
| Almost immediately a series of revolts broke out within the state, the most serious being the one led by his great-uncle Ishaq ibn Ahmad. | Но почти сразу началась серия восстаний в государстве, самым серьезным из которых было восстание его двоюродного деда Исхака ибн Ахмада. |
| Nearly all men, and most women, wear balgha (بلغه) - soft leather slippers with no heel, often dyed yellow. | Почти все мужчины, и большинство женщин, носят бальгха (بلغه) - мягкие кожаные тапочки без каблука, часто жёлтого цвета. |
| It is almost impossible to destroy or fracture in this state, and when molded to a sharp edge, it can penetrate most lesser materials with minimal force. | В этом состоянии почти невозможно разрушить или сломать, а при острой кромке он может проникать с меньшими материалами с минимальной силой. |
| How you can be one of the most important things that's happened to me... and yet I know almost nothing about you. | Как ты можешь быть одной из самых важных вещей в моей жизни... и я при этом почти ничего не знаю о тебе. |
| You've managed to do the most important part: | Вам удалось сделать самую важную часть: почти полностью объединиться,... |