| After almost 3 days of the most unusual hostage situation... | Почти З дня прошло с начала необычного захвата заложников... |
| In the instance of your most sacred person, it almost succeeded. | В отношении вашей священной особы Она была почти достигнута. |
| The two things most people have are secrets... and desires. | Почти во всех людях живут две вещи: секреты... и желания. |
| In addition, most police authorities have held training courses on hate crime with support from the focal points. | Вдобавок почти все полицейские ведомства, при поддержке со стороны координационных пунктов, проводят учебные курсы по вопросам преступлений на почве ненависти. |
| Almost half of the countries responding acknowledged that rural women and female-headed households are among the most poor. | Почти половина приславших ответы стран признали, что сельские женщины и хозяйства, возглавляемые женщинами, относятся к числу наиболее бедных. |
| To date, nearly half of the materials deemed most at risk have been digitized. | К настоящему моменту в цифровой формат была переведена почти половина материалов, которые рассматриваются как подвергающиеся наибольшему риску. |
| The results of the Danish Government's policy could be measured in the relative lack of gender discrimination in most areas of life in Denmark. | Результаты политики датского правительства можно оценить мерками почти полного отсутствия дискриминации по признаку пола в большинстве областей жизни в стране. |
| The establishment of the rule of law and security is the most essential element in almost all post-conflict transitional administration situations. | Обеспечение правопорядка и безопасности является главным элементом почти во всех постконфликтных ситуациях, связанных с переходным управлением. |
| Almost all organizations have faced budget constraints in recent years that have affected most programmes across the board. | Почти все организации в последние годы сталкиваются с нехваткой бюджетных средств, которая отразилась на большинстве программ. |
| In many of the countries most heavily affected by HIV, food scarcity and poverty make adequate nutrition nearly impossible. | Во многих странах, наиболее пострадавших от ВИЧ, острая нехватка продуктов питания и нищета делают адекватное питание почти невозможным. |
| Debian will run on almost all personal computers, including most older models. | Debian будет работать почти на всех персональных компьютерах, включая самые старые модели. |
| Almost believable great deals are the most effective scam. | Заманчивые и почти правдоподобные предложения - самый эффективный вид мошенничества. |
| The town militia offered little significant resistance, as most were helping their families to safety. | Городское ополчение почти не оказало сопротивления, так как большинство из них помогали своим семьям добраться в безопасное место. |
| Viruses are found in almost every ecosystem on Earth and are the most numerous type of biological entity. | Вирусы обнаружены почти в каждой экосистеме на Земле, они являются самой многочисленной биологической формой. |
| SimilarWeb rates the site as the most visited fantasy sports website globally, attracting almost 4.6 million visitors per month. | SimilarWeb оценивает сайт как наиболее посещаемый виртуально-спортивный веб-сайт во всём мире, привлекающий почти 4,6 миллиона посетителей в месяц. |
| It almost completely national crafts of Ukraine, but unconditionally masters of the Poltava region are most full represented. | Это почти полностью народные промыслы Украины, но безусловно наиболее полно представленные мастера полтавского региона. |
| In Japan, PO boxes are available at most post office locations. | В Японии абонементные почтовые ящики есть почти во всех почтовых отделениях. |
| The 1999 quake was the most devastating and costly natural disaster to hit the country in nearly 20 years. | Землетрясение 1999 года было самым разрушительным и дорогостоящим стихийным бедствием, обрушившимся на страну за почти 20 лет. |
| The most visible change in Esperanto phonology has been the near-loss of the sound ĥ. | Наиболее заметным изменением в фонологии эсперанто была почти полная потеря звука ĥ. |
| Like most super-heavy tanks developed in the 1920s-1930s around the world, the T-42 had almost no practical utility. | Как и большинство сверхтяжёлых танков, разрабатывавшихся в 1920-1930-х годах разными странами мира, Т-42 не имел почти никакой практической полезности. |
| Almost all of these constitutions have been in Latin America, and most were from the 19th century . | Почти все эти конституции были в Латинской Америке, и большинство из них были с XIX века. |
| The two states most affected, Chihuahua and Sonora, operated almost independently of each other and the federal government. | Больше всех пострадали два штата - Чиуауа и Сонора, которые действовали почти независимо друг от друга и федерального правительства. |
| The isolated provinces to which most refugees are returning are among the most affected by almost three decades of conflict. | Удаленные провинции, в которые возвращается большинство беженцев, наиболее сильно пострадали от конфликта, длившегося почти три десятилетия. |
| In most heath centres, most women have to stand on long queues for treatment. | В большинстве медицинских центров почти все женщины вынуждены выстаивать в долгих очередях, чтобы попасть на прием. |
| Issues of control are found in most activities at most levels of organizational life (Larson and Tompkins, 2005). | Вопросы управления можно найти почти в каждой деятельности на большинстве уровней организационной жизни (Larson and Tompkins, 2005). |