Almond butter, soy milk non-soy dairy based soy sauce steel-cut spelt husk |
Миндальное масло, соевое молоко, несоевый соевый соус на основе соевого молока. отбитая шелуха пшеницы, |
The food aid programmes include subsidized tortilla (CONASUPO) and subsidized industrially processed milk (LICONSA). |
Программы продовольственной помощи предусматривают, в частности, предоставление нуждающимся продовольственных талонов (программа КОНАСУПО) и талонов на молоко (программа по линии ЛИКОНСА). |
To take just one example, it is no good helping dairy farmers in a country if, at the same time, you are exporting subsidized milk powder to it. |
Например, оказание помощи фермерам, производящим молочные продукты в той или иной стране, не принесет пользы, если в то же время вы экспортируете в эту страну субсидированное сухое молоко. |
In order to prevent mother-to-child transmission of HIV, children born to HIV- infected mothers are provided with artificial milk mixes up to one year of age. |
В целях профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку через грудное молоко, дети, рожденные от ВИЧ-инфицированных матерей обеспечиваются искусственными молочными смесями до достижения возраста 1 года. |
The widespread lack of refrigeration facilities means that Brookside employs an army of delivery personnel, including more than 1,000 "bicycle boys" in the Nairobi area alone, to collect milk. |
Поскольку холодильных камер повсюду не хватает, на молокозаводе «Бруксайд» работает целая армия людей, обеспечивающих сбор и доставку молока, в том числе только в районе Найроби работает более 1000 «мальчиков, доставляющих молоко на велосипедах». |
This programme is operated by Leche Industrializada Conasupo S.A. de C.V. (LICONSA), an autonomous organ of SEDESOL, which distributes fortified milk at prices below market prices. |
Эту программу проводит в жизнь предприятие "Промышленное молоко Конасупо СА" ("Ликонса"), которое действует под эгидой МСР и поставляет качественное молоко по ценам ниже рыночных. |
So I'm committing to potatoes; I'm committing to milk; I'm committing to leeks and broccoli - all very important stuff. |
Мы выращиваем картошку, производим молоко, сажаем лук и брокколи и тому подобное. |
There's Lucky Charms in the pantry and milk in the fridge. |
В шкафу есть хлопья молоко - в холодилньике |
Just out of curiosity, how many days old... is that raggedy cup you keep filling with our free milk? |
Просто любопытно: сколько дней ты наливаешь в эту чашку халявное молоко? |
He says, "I'm sorry, I'm out of milk and cat food..." |
Он говорит Прости, но молоко и кошачий корм закончились... |
Is there any milk left, or has that been stolen, as well? |
Молоко еще осталось, или его тоже украли? |
A wire mesh one with milk... and the other covered in terry cloth. |
у одного было молоко, а второй был сделан из махровой ткани. |
And if you weren't so ignorant, and you cracked a book every once in a while, you would know that goat's milk, it's lactose free. |
И если бы ты не была такой безразличной и листала бы хоть иногда книги, то знала бы, что козье молоко без лактозы. |
I will have it analysed and if it is just milk, will that convince you how absurd your suspicions are? |
Нужно его исследовать, и если это всего лишь молоко, ты убедишься в абсурдности своих подозрений. |
The nutrition medium comprises: 5.0-7.0 mass% lactopeptone, 0.001-0.005 mass% muriatic cysteine and 2.0-4.0 mass% autolysate or baker's yeast extract, the rest being the skimmed milk, the content of NSNF in which is equal to or less than 8.0%. |
Питательная среда содержит, (мас.%): лактопептон 5,0-7,0; цистеин солянокислый 0,001-0,005; автолизат или экстракт пекарских дрожжей 2,0-4,0; обезжиренное молоко с содержанием COMO не более 8,0% - остальное до 100%. |
To simplify, camels can very generally be divided into three types: the burden bearing camel, the racing camel and the milk camel. |
Верблюды могут быть разделены на три типа: перевозящий грузы, скаковой верблюд и верблюд, дающий молоко. |
I've tried everything to get her attention- opening doors, having a milk sent over in the cafeteria. |
Я пробовал привлечь ее внимание всеми способами - Открывал двери, посылал ей молоко в кафетерии |
The berries of the plant were incredibly sweet African locals call them "j'oublie" (French for "I forget") because their taste helps nursing infants forget their mothers' milk. |
Они очень сладки на вкус, и местные жители называют их «Oubli» (французское «забыть»), подразумевая, что ягоды помогают забыть ребёнку материнское молоко. |
For Cantal, the milk of cows that are fed on hay (during 15 November to 15 April) is used; the summer milk of the same cows grazing on mountain meadows makes the Salers cheese. |
Используется молоко коров салерской породы, которых с 15 ноября до 15 апреля кормят сеном; летнее молоко коров той же породы используется для изготовления сыра Салер. |
The milk, the gas company, the money orders, and now you steal my mail! |
Приносишь молоко, подсыпаешь газовщиков... вызываешь на почту. |
I need the 2% for my cereal, whole milk for my tea, half-and-half for my coffee, skim milk for cooking or baking, plus, I like to keep lactaid on hand for Doyle. |
Мне надо 2%ное молоко для каши, цельное молоко для чая, жирное молоко для кофе, обезжиренное для готовки и выпечки, плюс, мне нравится держать под рукой ферментированное молоко для Дойля. |
A possibility of cross-reaction to soy was dismissed by an analysis finding no linkage to consumption of soy protein, and indicated that appearance of any linkage is likely due to preference to using soy milk among families with known milk allergies. |
Однако анализ большой группы в Австралии не выявил связи с потреблением соевого молока и показал, что видимость любой связи возникает, вероятно, из-за предпочтения к использованию соевого молока среди семей с аллергией на молоко. |
If milk is added after the pouring of tea, it is best added when the liquid is between 65-80ºC. 5 ml of milk for the large bowl, or 2.5 ml for the small bowl, is used. |
Молоко, добавляемое в чашку после чая, лучше наливать при температуре чая 65 - 80 ºC. В большую чашку добавить 5 мл молока, в маленькую - 2,5 мл. |
As well as the overall milk yield, the waiting time for the first availability of milk after a drought is vital for the nomadic household: goats lactate after five months, cattle after nine months and camels after one year. |
Как и общий надой молока, существенно важное значение для кочевников имеет время, по истечение которого к животным возвращается после засухи лактирующая способность: козы начинают выделять молоко после пяти месяцев, коровы - после девяти, а верблюды - после года. |
Isn't it a bit soon for milk at the door? |
По моему глупо в этой стране развозить молоко. |