Milk, cheese, clay, I'm beautiful all day. |
Молоко, сметана, сыр - и весь день бодр, командир. |
"Milk, light foam." |
"Молоко, легкая пенка." |
Milk and cleaning supplies in the same bag? |
Молоко и моющие средства в той же сумке? |
And believe me, Milk Dud, speaking as the head... of your P.R. department, we need all the face we can get. |
И верь мне, фальшивое молоко, если говорить как глава твоего Пиар Отдела мы нуждаемся в каждом лице, которое мы можем получить. |
Milk and two sugars, okay, sweetie? |
Так, мне молоко и два сахара, ладно? |
Milk and cream, concentrated or 0402- |
Молоко и сливки, сгущенные или 0402-10 |
Milk and dairy products (1) |
Молоко и молочные продукты (1) |
Milk and dairy products (2) - Total |
Молоко и молочные продукты (2) - Всего |
Milk only, no sugar, right? |
Только молоко, без сахара - верно? |
Milk (raw or pasteurized) in tanks, for immediate |
Молоко в цистерне (цельное или пастеризованное), |
In the 1840th years, it was responsible for the construction of Mitrofaniyevsky church on which place in the Central market Taganrog Milk pavilion is located now. |
В 1840-х годах он был ответственным за строительство Митрофаниевской церкви, на месте которой на Центральном рынке Таганроге сейчас расположен павильон «Молоко». |
"Books Briefly Noted: Milk". |
Текст на плакате: «Есть молоко? |
He had no idea where would the 'Got Milk? ' |
Мы понятия не имели, к чему приведёт "Молоко есть?" |
BUT THEN WHO WOULD KNOW YOU WERE SO TOUGH AND DRANK STRAIGHT MILK? |
А кто тогда узнает, что ты - такой стойкий и пьешь чистое молоко? |
And I said, I like 'Got Milk' is something Molo. |
А я сказал: "Мне нравится."Молоко есть? "Это прикольно." |
Ross, you did not come up with: "Got Milk?" |
Росс, не ты же придумал "Есть молоко?" |
So, Fight Milk makes you sick? |
То есть "Бойцовское Молоко" вызывает у вас рвоту? |
Nothing cuts weight like Fight Milk. |
А "Бойцовское Молоко" офигенно сгоняет вес! |
Geoff Berkshire of Zap2it stated, It's great to see the show kicking into first gear and delivering an hour as stylish, thrilling and surprising as Spilt Milk . |
Джефф Беркшир из «Zap2it» заявил: «Здорово видеть, как шоу переключается на первую передачу и доставляет такой стильный, захватывающий и удивительный час как "Пролитое молоко". |
Milk has been provided for infants and pupils whose mothers are in prison. |
детям и учащимся, матери которых находятся в тюрьме, выдается молоко; |
Milk? Go to the kitchen, will you? |
Наверное, у нас есть молоко. |
Attracting Roma children to pre-school and school education; the free meal offered to all children (the 'Milk and Bread' program) contributed greatly in this respect; |
вовлечение детей рома в систему дошкольного и школьного образования; предоставление бесплатного питания всем детям (программа "Молоко и хлеб") во многом способствовало этому; |
Daily, free of charge pastry and dairy products (Milk and Bun) program are provided to children in pre-primary, primary and lower secondary schools; |
ежедневно ученики дошкольных учреждений, классов начальной и средней школы первой ступени получают бесплатно хлебобулочные и молочные продукты (молоко и булочка); |
"'Milk and bread and a little cheese and butter,' she answered." |
"Молоко и хлеб, немного сыра и масла",... ответила девочка. |
Fill that With milk. |
Она дает молоко только для меня. |