You think your boyfriend would like some milk with these? |
Как думаешь, твой мальчик будет молоко с печеньками? |
Since when are we into soy milk? |
С каких это пор мы пьем соевое молоко? |
I don't know what he's done with it but I need bread and bacon and milk. |
Не знаю, что он с ними сделал, но мне нужны хлеб, бекон и молоко. |
I'd be stirring your curdled milk by now. |
я бы сейчас взбалтывал твое прокисшее молоко |
I haven't needed the money since I took Archie's milk money in the third grade. |
Я не нуждаюсь в деньгах с тех пор, как в третьем классе отобрал у Арчи бабки, выданные ему на молоко. |
You've already selected milk and sugar, so the work is taken out, leaving the modern woman time for running a business, or skiing. |
Вы уже выбрали молоко и сахар, так что процесс пошел, а у современной женщины появилось время на бизнес или лыжи. |
Can I not just put the milk in? |
Можно мне хотя бы залить туда молоко? |
I tried to nurse him, but it wasn't milk he was craving. |
Я пыталась накормить его, но молоко - это не то, чего он хотел. |
Walter, whatever is, whatever is going on - It could be contaminated milk powder or bacteria from one of the factories. |
Уолтер, что бы там не происходило... возможно, загрязненное сухое молоко или бактерия с одной из фабрик. |
Running low on milk, a few things. |
А также у меня молоко закончилось и еще кое-что. |
The nonfat milk has a blue top - blue. |
Обезжиренное молоко с голубой крышкой - голубой. |
You can't afford milk, step aside. |
Нет денег на молоко - топай отсюда! |
The SUS provides infant formula for free as a substitute for maternal milk, as well as exams and treatment for AIDS and syphilis. |
ЕСЗ предусматривает бесплатное предоставление детской смеси, заменяющей материнское молоко, а также обследование на СПИД и сифилис и их лечение. |
While milk quotas when marketable reflect market conditions, their introduction by allocation (rather than by bidding) can be construed as in part a one-off subsidy. |
Хотя квоты на молоко, когда их можно продавать, являются рыночным инструментом, их административное распределение (в отличии от распределения через торги) можно отчасти рассматривать как единоразовое субсидирование. |
Vitamin C and its salts are, for example, soft drinks, jams, condensed milk and sausages for the protection attached. |
Витамин С и его соли, например, прохладительные напитки, варенье, сгущенное молоко и сосиски для защиты прилагается. |
In March, police officers broke up a banned demonstration against rising prices for basic commodities such as rice, oil, milk and soap. |
В марте сотрудники полиции разогнали запрещённую демонстрацию протеста против повышения цен на основные товары, в том числе рис, растительное масло, молоко и мыло. |
Sweet tea (cha ngarmo) is common now, made in the Indian style with milk and sugar. |
Сладкий чай (cha ngarmo) сейчас обычен, его делают как в Индии, добавляя много сахара и молоко. |
If he is spared, he promises, he will ensure that the cows of Ireland always give milk. |
Пленник обещал, что если его пощадят, то «вовек не иссякнет молоко у коров Ирландии». |
He has cattle and buffalo on his farm and sells the milk for his livelihood, which is his only source of income. |
Он держит скот на своём участке и продаёт полученное от него молоко, это единственный источник его дохода. |
In times of the Soviet Union, the condensed milk was a strategic product, and even today on the post-Soviet territory, it is considered to be a key product. |
Во времена Советского Союза сгущенное молоко было стратегическим товаром, да и сегодня на постсоветском пространстве оно считается культовым продуктом. |
Your Soya milk is ready in a few minutes! |
В считанные минуты Ваше соевое молоко готово! |
Meanwhile prepare the following composition: ground walnuts soaked in the remaining egg whites foam, add the cocoa dissolved in milk, sugar to taste, essences. |
Тем временем подготовить в следующем составе: молотых грецких орехов смоченной в оставшихся пены яичные белки, добавить какао, растворенного в молоко, сахар по вкусу, эссенции. |
Under this known brand all assortment of traditional dairy products is issued today almost: milk, kefir, cottage cheese, sour cream, katik. |
Под этим известным брендом выпускается сегодня почти весь ассортимент традиционных молочных продуктов: молоко, кефир, творог, сметана, катык. |
Cattle were brought to feed on the fertile grazing lands in summer, which caused them to give very rich milk. |
Крупный рогатый скот летом выводится по пастбищам, в результате чего они дают очень жирное молоко. |
Products Fandi has endorsed include Lotto sportswear, Royal Sporting House sportswear, Uncle Tobys cereal, Carnation milk and energy drink Isomax. |
Фанди рекламировал такие продукты, как спортивная одежда Lotto и Royal Sporting House, каша Uncle Tobys, молоко Carnation и энергетический напиток Isomax. |