| We don't want your milk, Liam. | Мы не хотим твоё молоко, Лайам. |
| I've got milk and everything. | У меня молоко есть и все такое. |
| When my friends came by, they brought milk. | Мои друзья принесли молоко, когда приходили. |
| And even though he's lactose intolerant, he consumes organic milk by the bucket-load. | И несмотря на то, что он не переносит лактозу, он пьёт натуральное молоко в огромных количествах. |
| Tea, milk, no sugar. | Чай, молоко, без сахара. |
| Warm water, cold milk, no tea. | Тёплая вода, холодное молоко, без чая. |
| Boots, pans, a blade, milk... | Сапоги, сковородки, лезвие, молоко... |
| No one even asked me if I took the milk money that time. | Меня никто даже не спросил, когда пропали деньги на молоко. |
| Because Ms. Eleanor is bringing out the milk. | Потому что мисс Элеанор принесла молоко. |
| I need milk of unicorn with 2 heads. | Но нам нужно молоко двухголового единорога. |
| You turn me on, saliva, milk and stuff... | Разогрей меня, слюна, молоко и наркотики... |
| The Medical and Health Services of the island territories provide milk free of charge to mothers of new-born babies who are on the dole. | Соответствующие медицинские службы на островах обеспечивают бесплатное молоко для матерей новорожденных детей, получающих пособие по безработице. |
| Women who refuse to consent to sterilization face threats that their food and milk programmes will be terminated. | Женщинам, отказывающимся дать согласие на стерилизацию, угрожают тем, что им впредь не будут выдавать продукты питания и молоко. |
| UNICEF provides therapeutic milk and high protein biscuits for such children. | Таким детям ЮНИСЕФ предоставляет лечебное молоко и печенье с высоким содержанием белка. |
| UNICEF provides in-kind support such as high-energy biscuits, powdered milk, vitamin A and deworming medicine. | ЮНИСЕФ оказывает помощь натурой, поставляя такие продукты и лекарства, как высококалорийные бисквиты, порошковое молоко, витамин А и дегельминтизационные препараты. |
| That shipment includes mostly milk, corned beef, rice, blankets and so on. | Этот груз включает в себя главным образом молоко, говядину, рис, одеяла и так далее. |
| The Government has supplied special milk and treated babies of low-income families suffering from metabolic disease. | Новорожденным из малоимущих семей, страдающим от нарушения обмена веществ, правительство предоставляет специальное молоко и обеспечивает лечение. |
| Mother's milk is a renewable resource, of which people are generally unaware. | Материнское молоко является одним из возобновляемых ресурсов, который обычно обходят вниманием. |
| Transport and distribution costs for donated instant milk and cereal mix for babies | Расходы на транспортировку и распределение безвозмездно переданного детского питания (растворимое молоко с крупяными смесями) |
| These include rice, sugar, milk, vegetable oil and children's food. | Сюда входит рис, сахар, молоко, растительное масло и детское питание. |
| Special attention is given to manufacturing basic foods, such as bread and milk, and industrial and technological equipment. | Особое внимание уделено производству основных продуктов питания, таких, как хлеб и молоко, а также промышленного и технического оборудования. |
| Currently, free milk is provided to all infants. | В настоящее время все малолетние дети получают бесплатное молоко. |
| Lately, Lithuania has been producing a surplus of many foodstuffs such as milk and grain products. | В последнее время Литва производит излишки многих продовольственных продуктов, таких, как молоко и зерновые продукты. |
| products, total (recalculated as milk) | Молоко и молочные продукты, всего (в перерасчете на молоко) |
| Human milk: 13 ug/kg lipid wt | Человеческое молоко: 13 мкг/кг липида по сырому весу |