| From now on, it's just raw milk, fresh greens. | Отныне ты будешь есть только свежие молоко и зелень. |
| Grown-up milk and cookies. | Молоко и печенье для взрослых. |
| You left your milk. | Ты не выпил молоко. |
| Different types of milk are given a dedicated spoon that remains in the pitcher and the dipper wells were replaced with push button metered faucets for rinsing. | Молоко разных сортов наливается специальной ложкой, которая остаётся в кувшине, ёмкости для полоскания заменены на кнопочные дозированные краны. |
| Just out of curiosity, how many days old... is that raggedy cup you keep filling with our free milk? | Просто любопытно: сколько дней ты наливаешь в эту чашку халявное молоко? |
| All right, we got plain, caramel, nougat, dark chocolate, milk chocolate - Wait, you're selling candy bars? | Хорошо, у нас есть обычный, карамель, нуга, темный шоколад, молочный шоколад подожди, ты продаешь шоколадные батончики? |
| Bring me a strawberry milk shake. | Приготовите мне клубничный молочный коктейль. |
| Like bring him milk shakes that can't have lumps in them. | например, молочный коктейль без комочков. |
| In our State of Bihar, the milk cooperative under the brand name Sudha has made a significant contribution to ensuring healthy, nutritious and affordable food for the people of the great region of Bihar, the land of Lord Gupta. | В нашем штате Бихар молочный кооператив под названием «Судха» вносит значительный вклад в обеспечение населения огромного региона Бихар, земли династии Гуптов, здоровыми, питательными и доступными по цене продуктами. |
| then the soft clop of the hooves of the horse hauling a milk wagon down your block, | потом негромкий перестук копыт лошади, которая тащит молочный фургон по улице, |
| DRY MILK MIXTURE AND PACKAGING THEREFOR | СУХАЯ МОЛОЧНАЯ СМЕСЬ И УПАКОВКА ДЛЯ НЕЁ |
| Practices in a range of sectors such as poultry, flour, bread, milk processing, fish processing, cotton distribution, cement, bus transport, shipping and banking in several developing countries; | виды практики в целом ряде секторов, таких, как птицеводство, мукомольная промышленность, производство хлебобулочных изделий, молочная промышленность, рыбная промышленность, оптовая торговля хлопчатобумажными изделиями, цементная промышленность, автобусные перевозки, судоходство и банковское дело, в некоторых развивающихся странах; |
| For our big network of clients we can offer wide range of meat products from major world markets: Europe, CIS, South and North America. As for the milk products, we can offer assortment of leading Ukrainian producers. | Мы можем предложить широкий ассортимент мясной продукции с самых значительных мировых рынков: Европы, СНГ, Северной и Южной Америки, а молочная продукция представлена ведущими производителями Украины. |
| The title Milk Race was revived in May 2013 as an annual one-day criterium in Nottingham, with elite men's and women's races. | Название "Молочная гонка" было возрождено в мае 2013 года в качестве ежегодного однодневного критериума в Ноттингеме с участием элитных мужских и женских гонок. |
| Sounds like milk to me. | Звучит как "молочная жвачка" для меня. |
| But I know that if you had tried to milk that goat before you took her, there'd be no issue. | Но я знаю, что если ты попытаешься... доить эту козу, прежде чем взять её, тогда бы не было вопроса. |
| If I know any... anything about David, she's learning to milk cows! | Если я достаточно знаю Дэвида, то она сейчас учится доить коров. |
| I shall go milk the goat. | Я пошла доить козу. |
| I learned to milk a cow. | Я научился доить корову. |
| Do you know how to milk a cow, Jhon? | Корову доить умеешь, Джон? |
| We got the milk of human kindness. | У нас есть молочко людской доброты. |
| Okay, work-work clothes and... almond milk. | Ладно, рабочая одежда... и... миндальное молочко. |
| I've got milk, looking to party? | "Есть молочко, хочешь повеселиться?" |
| You need to milk it. | Вам нужно добыть молочко. |
| Some cheese, milk, potatoes. | В холодильнике все продукты законные: молочко, сырок, картоша... |
| Tom doesn't know how to milk a goat. | Том не знает, как подоить козу. |
| You can tell me to go out and milk a cow and I'll do it. | Ты можешь мне приказать выйти и подоить корову, и я сделаю это. |
| Just got to milk this a little bit longer. | Мне нужно их ещё немного подоить. |
| Yes, I remembered to milk Bessie tonight, Papa. | Да, я помню, что надо подоить Бесси... папа. |
| Hubert left Lizzie to milk the cows. | Хьюберт сказал Лиззи подоить корову. |
| They're mainly for milk. | Они в основном, чтобы давать молоко. |
| If the children aren't given milk, we won't... | Если детям не будут давать молоко мы... |
| I enjoy giving milk. | Мне нравится давать молоко. |
| Did Sheldon stop giving milk? | Шелдон, что, перестал давать молоко? |
| The twins started producing milk. | Двойня стала давать молоко. |
| As of 2013, the Nestlé boycott is coordinated by the International Nestlé Boycott Committee, the secretariat for which is the UK group Baby Milk Action. | Бойкот координируется Международным комитетом бойкота Nestlé секретариатом которого является группа в Великобритании Baby Milk Action. |
| Released on August 16, 1989, Mother's Milk peaked at number 52 on the U.S. Billboard 200. | Вышедший 16 августа 1989 года Mother's Milk достиг 52 места в U.S. Billboard 200. |
| The Milky Milky Milk Tour (initially called the Miley Cyrus & Her Dead Petz Tour) was the fifth concert tour by American recording artist Miley Cyrus, launched in support of her fifth studio album, Miley Cyrus & Her Dead Petz (2015). | The Milky Milky Milk Tour (первоначальное название - Miley Cyrus & Her Dead Petz Tour) - пятый концертный тур американской певицы Майли Сайрус в поддержку её пятого студийного альбома Miley Cyrus & Her Dead Petz (2015). |
| In 2013, Barnett played lead guitar on Jen Cloher's third studio album, In Blood Memory, which was released on Milk! | В 2013 году Барнетт играла в дебютном альбоме певицы Джен Клохер In Blood Memory, который также был выпущен на лейбле Milk! |
| Her second book Spilt Milk was released in February 2014. and her novella Tin Town ("Grand Central: Original Stories of Postwar Love and Reunion" Penguin US) was published in July 2014. | В феврале 2014 года был выпущен роман «Spilt Milk», а в июле того же года - рассказ «Tin Town» в составе сборника «Grand Central: Original Stories of Postwar Love and Reunion». |
| You were working for him the day that you and Charles Milk murdered Horatio Jones. | Вы работали на него в день, когда вы с Чарльзом Милком убили Горацио Джонса. |
| So the last project I want to talk to you about is another collaboration with Chris Milk. | Последний проект, которым я хочу поделиться с вами - ещё одна совместная работа с Крисом Милком, "The Wilderness Downtown" [Пустынный центр города]. |
| Supervisor Carol Ruth Silver testified on the last day of the trial that White and Milk were not friendly, yet she had contacted the prosecutor and insisted on testifying. | Наблюдатель Кэрол Рут Сильвер была единственным свидетелем, которая сообщила присяжным о существовавшей напряжённости в отношениях между Милком и Уайтом, при этом ей пришлось самостоятельно связываться с обвинителем и настоять на том, чтобы её вызвали в суд для дачи показаний. |
| and me and Milk, we love all that. | мы с Милком всегда смотрим. |
| The aide who had handled communications between White and Milk remembered, "Talking to him, I realized that he saw Harvey Milk and George Moscone as representing all that was wrong with the world". | Помощник, который обеспечивал контакт между Милком и Уайтом, вспоминал: «Разговаривая с ним, я понял, что он видел в Харви Милке и Джордже Москоне воплощение всего зла в этом мире». |
| We dub "Milk" in the day for your subversive politics. | Мы озвучим Милка за день для твоих революционных политиков. |
| He has won two Academy Awards for Best Documentary Feature, for the films The Times of Harvey Milk and Common Threads: Stories from the Quilt. | Он является обладателем двух премий Оскара за лучший документальный фильм за фильмы «Времена Харви Милка» и «Общие темы: история из одеяла». |
| One day in 1973, a state bureaucrat entered Milk's shop Castro Camera and informed him that he owed $100 as a deposit against state sales tax. | В один из дней в 1973 году государственный чиновник вошёл в магазин Милка «Castro Camera» и сообщил ему, что Милк должен 100 долларов в качестве государственного налога с продаж. |
| And we'll throw "Milk" on the same DVD. | А мы запишем с ним на диск Харви Милка. |
| And I met a music video director named Chris Milk. | Я встретил Криса Милка, режиссёра музыкальных клипов. |