| If you want school milk, then remember to sign up. | Если кто хочет получать школьное молоко, тот должен записаться. |
| So the milk wouldn't spill. | Чтобы не вылилось молоко и не помялся пирог! |
| This is often because the food of children and babies, including dried milk, is mixed with unclean water. | Часто это происходит в результате того, что пища детей и младенцев, включая сухое молоко, смешивается с грязной водой. |
| Is that milk pasteurized? | У вас молоко пастеризованное? |
| Setting out milk and cookies. | Ставлю молоко и печенье. |
| It seems like a good way to drink a milk shake without getting brain freeze. | Кажется неплохой способ, чтобы пить молочный коктейль, не замораживая мозги. |
| A beautiful chocolate bar, filled with good milk for your growth. | Вкусная шоколадка, внутри которой очень полезный молочный мусс. |
| Here you go... strawberry milk shake, two straws. | Держите... клубничный молочный коктейль, две соломинки. |
| You had milk powder... | У тебя есть молочный порошок? |
| Lou, give me a milk. | Лу, дай молочный. |
| Do you have the powdered milk, Mr Roberts? | У вас есть молочная смесь, мистер Робертс? |
| You want juice or are you a milk person? | Тебе сок, или ты молочная душа? |
| The milk products of the "Favoryt" company are produced on the same equipment of the German firm "Westfalia Separator Food Tec", which is used to produce the cream cheese. | Молочная продукция компании «Фаворит» выпускается на том же оборудовании немецкой фирмы «Westfalia Separator Food Tec», что и сливочный сыр. |
| For our big network of clients we can offer wide range of meat products from major world markets: Europe, CIS, South and North America. As for the milk products, we can offer assortment of leading Ukrainian producers. | Мы можем предложить широкий ассортимент мясной продукции с самых значительных мировых рынков: Европы, СНГ, Северной и Южной Америки, а молочная продукция представлена ведущими производителями Украины. |
| This being a dairy farm, one would be safe in assuming you have milk? | Так как здесь молочная ферма, наверняка у Вас здесь есть молоко? |
| That may work, but still... I'd have to milk you. | Может, и сработало бы, но помимо этого... мне пришлось бы тебя доить. |
| He began to milk the funk. | Он начал доить фанк. |
| I don't want to milk you. | Я не хочу доить тебя. |
| You know, you want to just write it so that, you know, I mean, you don't want to milk it into some huge big thing, you know. | Я надеюсь, ты напишешь всё, как есть, и не станешь доить из этого нечто несусветное. |
| I milked cows every morning, and I had to milk the samecows every evening when I came home from school. | Я доил коров каждое утро, и мне надо было доить тех жесамых коров каждый вечер, когда я возвращался домой сошколы, |
| Now make them drink the milk. | Покажи, как они пьют молочко. |
| Not swapping pigeon milk, which is...? | Чтобы не растерять голубиное молочко, что значит...? |
| You need to milk it. | Вам нужно добыть молочко. |
| So while your hands soak in a bubbling milk bath, your feet are in a tub full of these little suckerfish that literally eat your calluses away. | Пока твои руки окунутся в горячее молочко, в это время ноги будут наслаждаться пилингом, Рыбки в буквальном смысле съедят все твои мозоли. |
| Milk of amnesia strikes again. | Пропофол (молочко амнезии) опять сработал. |
| Just got to milk this a little bit longer. | Мне нужно их ещё немного подоить. |
| I'll reckon you'll be at it all week, if you try to milk my cows. | Готов поспорить, если бы ты попытался подоить моих коров, то возился бы неделю. |
| And I started to go out and my father said, "You have to milk the cow." | Я уже выходил, и мой отец сказал: "Ты должен подоить корову." |
| I have to milk the cows? | Нужно еще подоить коров. |
| And then of course I have to milk the goats and feed the goats in order to make the cheese. | И затем, конечно, я должна подоить коз и покормить их, для того чтобы у нас был сыр. |
| They're mainly for milk. | Они в основном, чтобы давать молоко. |
| If the children aren't given milk, we won't... | Если детям не будут давать молоко мы... |
| I enjoy giving milk. | Мне нравится давать молоко. |
| Did Sheldon stop giving milk? | Шелдон, что, перестал давать молоко? |
| The twins started producing milk. | Двойня стала давать молоко. |
| It has often been suggested that he wrote Under Milk Wood here but more recent research suggests that fewer than 300 lines of the play were written in Laugharne. | Бытует мнение, что именно здесь он написал Under Milk Wood, однако, как показывают последние исследования, здесь были написаны менее 300 строк. |
| The ASA found that Nestlé could not support this nor other claims in the face of evidence provided by the campaigning group Baby Milk Action. | ASA установил, что Nestlé не может этого подтвердить, и не может опровергнуть доказательства, представленные группой Baby Milk Action. |
| The Milky Milky Milk Tour (initially called the Miley Cyrus & Her Dead Petz Tour) was the fifth concert tour by American recording artist Miley Cyrus, launched in support of her fifth studio album, Miley Cyrus & Her Dead Petz (2015). | The Milky Milky Milk Tour (первоначальное название - Miley Cyrus & Her Dead Petz Tour) - пятый концертный тур американской певицы Майли Сайрус в поддержку её пятого студийного альбома Miley Cyrus & Her Dead Petz (2015). |
| In high school, his interest in comic books grew to include what he calls "really weird indie books," The Tick, Johnny the Homicidal Maniac, Sandman, Milk & Cheese, and the crime works of Brian Michael Bendis. | В старших классах его интерес к комиксам завел его в область, которую он сам назвал «действительно странными инди-книжками»: The Tick, Johnny the Homicidal Maniac, The Sandman, Milk & Cheese, работы Брайана Майкла Бендиса. |
| Goldberg wrote, produced, directed, and edited the features Scotch and Milk and I Love Your Work, as well as multiple television projects, notably including the philosophical travelogue Running with the Bulls for IFC. | Голдберг написал, спродюсировал и снял фильмы «Scotch and Milk» и «I Love Your Work», а также был постановщиком различных телевизионных проектов, в том числе философских путешествий, «Running with the Bulls» для IFC. |
| You were working for him the day that you and Charles Milk murdered Horatio Jones. | Вы работали на него в день, когда вы с Чарльзом Милком убили Горацио Джонса. |
| The time he had spent with the cast of flower children wore away much of Milk's conservatism. | Время, проведённое Милком в обществе «детей цветов», стёрло с него остатки консерватизма. |
| Supervisor Carol Ruth Silver testified on the last day of the trial that White and Milk were not friendly, yet she had contacted the prosecutor and insisted on testifying. | Наблюдатель Кэрол Рут Сильвер была единственным свидетелем, которая сообщила присяжным о существовавшей напряжённости в отношениях между Милком и Уайтом, при этом ей пришлось самостоятельно связываться с обвинителем и настоять на том, чтобы её вызвали в суд для дачи показаний. |
| and me and Milk, we love all that. | мы с Милком всегда смотрим. |
| The aide who had handled communications between White and Milk remembered, "Talking to him, I realized that he saw Harvey Milk and George Moscone as representing all that was wrong with the world". | Помощник, который обеспечивал контакт между Милком и Уайтом, вспоминал: «Разговаривая с ним, я понял, что он видел в Харви Милке и Джордже Москоне воплощение всего зла в этом мире». |
| Now I'm thinking about the bear playing Harvey Milk. | Сейчас я думаю что медведь играет Харви Милка. |
| The judge denied the search warrant for Milk. | Судья отказал в ордере на обыск у Милка. |
| Please, sign the Milk warrant, Judge. | Пожалуйста, подпишите ордер на Милка, судья. |
| Well, that would be helpful if only Charles Milk hadn't been killed last week. | Ну, это нам определённо помогло бы, если бы Милка не убили на прошлой неделе. |
| Milk's fiery, flamboyant speeches and savvy media skills earned him a significant amount of press during the 1973 election. | Зажигательные, яркие речи Милка и его умение очаровывать публику обеспечили ему значительное внимание прессы во время выборов 1973 года. |