| He went down to the kitchen and got sandwiches and milk. | Он спустился в кухню и приготовил сэндвичи и молоко. |
| One, the cow is as white as milk. | Первое, корова белая, как молоко. |
| Fresh air and milk and not stables and hotels. | Свежий воздух и молоко, никаких скачек и отелей. |
| And believe me, Milk Dud, speaking as the head... of your P.R. department, we need all the face we can get. | И верь мне, фальшивое молоко, если говорить как глава твоего Пиар Отдела мы нуждаемся в каждом лице, которое мы можем получить. |
| Dany, get the milk. | Дани, достань молоко. |
| I'm not putting milk steak. | Я не буду вносить "молочный стейк". |
| Let's make her drink a milk shake every day. | Давайте сделаем ее напитком на каждый день молочный коктейль. |
| Well, I suppose I'll be taking that milk steak to go then. | Что ж, полагаю, я получу свой молочный стейк, прежде чем уйду. |
| Today is not the day for you to run out of milk shakes, because today I've had my identity stolen. | Сегодня у вас не может закончиться молочный коктейль, потому что у меня украли личные данные. |
| The colours will be slightly different, milk coffee, slightly yellowish, and the sink in egg shell. | В нишах и перегородках цвет будет чуть-чуть другой: молочный, слегка желтоватый, а раковина будет цвета яичной скорлупы. |
| Soon there the manufacture of products of other trades marks of the group of companies "Allat" will be put? They are "Darenka" and "Milk Manor". | Скоро там же будет налажен выпуск продукции и других торговых марок группы компаний "Аллат" - "Даренка" и "Молочная усадьба". |
| The title Milk Race was revived in May 2013 as an annual one-day criterium in Nottingham, with elite men's and women's races. | Название "Молочная гонка" было возрождено в мае 2013 года в качестве ежегодного однодневного критериума в Ноттингеме с участием элитных мужских и женских гонок. |
| Sounds like milk to me. | Звучит как "молочная жвачка" для меня. |
| And arms like milk. | А эта рука, как молочная река! |
| So the Milk Race, the Tour of Britain, was born, starting in 1958 and lasting for 35 years, the longest cycle sponsorship in the UK ever. | Так родилась Milk Race в переводе с англ. - «Милк Рейс», «Молочная гокна» или «Тур по Британии», который начался в 1958 году и длился 35 лет - самое продолжительное спонсорство чего-либо в Великобритании когда-либо. |
| We must be up before they come to milk them. | Нам нужно уйти до того, как их придут доить. |
| But whose job is it in Tibet to milk the yaks? | Но, чья работа в Тибете доить яков? |
| I could milk this. | Я еще буду доить тебя за это. |
| I shall go milk the goat. | Я пошла доить козу. |
| I learned to milk a cow. | Я научился доить корову. |
| Okay, work-work clothes and... almond milk. | Ладно, рабочая одежда... и... миндальное молочко. |
| I've got milk, looking to party? | "Есть молочко, хочешь повеселиться?" |
| All I got's almond milk. | У меня только миндальное молочко. |
| You need to milk it. | Вам нужно добыть молочко. |
| Moscow Mommy Milk Meetup: English-language classes and support offered to nursing and expectant mums by certified lactation counselor on a fee-for-service basis. | Московская группа «Мамино молочко»: классы на английском языке и поддержка молодых мам и беременных женщин, предлагаемая сертифицированным специалистом по лактации за профессиональное вознаграждение. |
| You go there and you can churn butter or milk a cow. | Там можно взбить масло или подоить корову. |
| No, I'm always up at this hour to milk the cows, make sure Ma's warming the griddle. | Нет, я всегда встаю в этот час, чтобы подоить коров и убедиться, что матушка растопила печь. |
| Hubert left Lizzie to milk the cows. | Хьюберт сказал Лиззи подоить корову. |
| She tried to milk me! | Они пыталась меня подоить! |
| And then of course I have to milk the goats and feed the goats in order to make the cheese. | И затем, конечно, я должна подоить коз и покормить их, для того чтобы у нас был сыр. |
| They're mainly for milk. | Они в основном, чтобы давать молоко. |
| If the children aren't given milk, we won't... | Если детям не будут давать молоко мы... |
| The twins started producing milk. | Двойня стала давать молоко. |
| Did Sheldon stop giving milk? | Шелдон, что, перестал давать молоко? |
| The twins started producing milk. | Двойня стала давать молоко. |
| It was sponsored by Got Milk? and Polaroid. | Спонсорами тура выступили Got Milk? и Polaroid. |
| On October 25, 2016, she released a commercial for a new fragrance called Cry Baby Perfume Milk. | 25 октября 2016 года вышел рекламный ролик для нового аромата под названием Cry Baby Perfume Milk. |
| Her debut novel Shades of Milk and Honey was nominated for the 2010 Nebula Award for Best Novel. | Дебютным романом стал Shades of Milk and Honey, который в 2010 году был номинирован в лучшие романы года. |
| Her decision provoked a storm of protest from Labour and the press, leading to her being notoriously nicknamed "Margaret Thatcher, Milk Snatcher". | Политика Тэтчер вызвала шквал критики со стороны Лейбористской партии и СМИ, которые обозвали Маргарет «Margaret Thatcher, Milk Snatcher» (в переводе с английского языка - «Маргарет Тэтчер, похитительница молока»). |
| Over the next few minutes, McCartney introduced some of the lyrics, reworking "Get back to the place you should be" from fellow Beatle George Harrison's "Sour Milk Sea" into "Get back to where you once belonged". | В течение нескольких минут Маккартни напевал слова «Get back to the place you should be» из песни Джорджа Харрисона - «Sour Milk Sea», переделывая их в «Get back to where you once belonged». |
| So the last project I want to talk to you about is another collaboration with Chris Milk. | Последний проект, которым я хочу поделиться с вами - ещё одна совместная работа с Крисом Милком, "The Wilderness Downtown" [Пустынный центр города]. |
| Supervisor Carol Ruth Silver testified on the last day of the trial that White and Milk were not friendly, yet she had contacted the prosecutor and insisted on testifying. | Наблюдатель Кэрол Рут Сильвер была единственным свидетелем, которая сообщила присяжным о существовавшей напряжённости в отношениях между Милком и Уайтом, при этом ей пришлось самостоятельно связываться с обвинителем и настоять на том, чтобы её вызвали в суд для дачи показаний. |
| and me and Milk, we love all that. | мы с Милком всегда смотрим. |
| The aide who had handled communications between White and Milk remembered, "Talking to him, I realized that he saw Harvey Milk and George Moscone as representing all that was wrong with the world". | Помощник, который обеспечивал контакт между Милком и Уайтом, вспоминал: «Разговаривая с ним, я понял, что он видел в Харви Милке и Джордже Москоне воплощение всего зла в этом мире». |
| After Milk's vote for the mental health facility in White's district, however, White refused to speak with Milk and communicated with only one of Milk's aides. | Однако после того, как Милк отказался поддержать проект Уайта о переносе психиатрической лечебницы для подростков, тот перестал разговаривать с Милком, а общался только с одним из его помощников. |
| The judge denied the search warrant for Milk. | Судья отказал в ордере на обыск у Милка. |
| Well, that would be helpful if only Charles Milk hadn't been killed last week. | Ну, это нам определённо помогло бы, если бы Милка не убили на прошлой неделе. |
| In 2002, Milk was called "the most famous and most significantly open LGBT official ever elected in the United States". | В 2002 году Милка признали «самым известным и самым значительным из открытых ЛГБТ-политиков, когда-либо избранных в Соединённых Штатах». |
| The city appealed to Milk so much that he decided to stay, working at an investment firm. | Сан-Франциско настолько втянул в себя Милка, что он решил остаться и устроился работать в инвестиционную компанию. |
| Harvey Milk for supervisor! | Харви Милка в Совет! |