| You had to measure the milk and add it, mixing it. | Нужно было отмерять молоко, добавлять его и смешивать его. |
| And this is a business for her, but it's milk for everybody else. | Для неё это - бизнес, но для всех остальных - молоко. |
| Zott produces dairy products including milk and cheese products, desserts, cream, and yogurts. | Zott выпускает молочную продукцию, включая молоко, сырные продукты, десерты, сливки и йогурты. |
| So I came here to pick up our milk. | Я пришёл сюда, чтобы получить наше молоко. |
| Excuse me, but we didn't get our milk today. | Простите, но нам не привезли сегодня молоко. |
| You said you would bring milk everyday! | Ты говорил, что будешь привозить молоко каждый день! |
| Twice a day he brought her goat's milk. | Дважды в день приносил козлиное молоко. |
| The two basic items necessary to sustain life... are sunshine and coconut milk. | Чтобы поддерживать жизнь, необходимы две вещи: солнце и кокосовое молоко. |
| I haven't mentioned the free yaks' milk. | Я уже не говорю про молоко яка. |
| I almost said 'spilt milk'. | Я чуть не сказал "пролитое молоко". |
| You'll chug that expired milk straight from the carton. | Ты будешь пить это просроченное молоко прямо из пакета. |
| And we actually milked some milk. | И у нас есть парное молоко. |
| They have skimmed milk for blood. | У них в жилах кислое молоко. |
| Here we go, expired milk. | То что надо, просроченное молоко. |
| For cheese milk gives me, and for vegetables - fertilizer. | Она мне для сыра дает молоко, а для овощей - удобрения. |
| Yes, I deliver milk to your house. | Да, я доставляю молоко к вашему дому. |
| Yes, it may have curdled the milk, or something. | Да, молоко могло свернуться или вроде того. |
| I only drank milk, which I brought up here. | Я принесла с собой молоко и пила только его. |
| Fresh milk was overall less common than other dairy products because of the lack of technology to keep it from spoiling. | Свежее молоко встречалось реже, чем остальные молочные продукты ввиду отсутствия технологии его сохранения. |
| Nothing worse than curdled milk sweating away in the carpets. | Нет ничего хуже, чем оттирать сгущеное молоко с ковра. |
| Now, milk from one of these animals is the most complete food in the world. | Итак, молоко от одного из этих животных - самая совершенная еда в мире. |
| Mr. Parsons always delivers fresh milk first thing. | Мистер Парсонс всегда доставляет свежее молоко в четыре. |
| Where I come from, this is like mother's milk. | Там, откуда я, это как молоко матери. |
| He's got some dead goldfish, old milk. | Нашли у него мертвую золотую рыбку, кислое молоко. |
| I mean, you don't see a bear drinking raccoon milk. | Я имею в виду, вы не увидите медведя, лакающего молоко енота. |