| The goat was so scared of her, she couldn't give milk. | Коза была так напугана ею, что не могла давать молоко! |
| So you had to make do with milk! | Итак, вы хотели осквернить молоко. |
| Also, you're out of milk and bread, and them nice cornflakes with all the nuts and gubbins on. | Кстати, у вас кончилось молоко, хлеб, и кукурузные хлопья с орехами и изюмом. |
| She got you on the healthy milk now, has she? | Она скоро тебя на парное молоко посадит. |
| How many times have we told them not to leave the milk out? | Сколько раз мы просили их не оставлять молоко на столе? |
| This assistance, valued at $110 per individual per annum, included flour, sugar, rice, vegetable oil, whole milk and, in Lebanon only, red lentils. | Эта помощь на сумму 110 долл. США на человека в год включала продовольственные наборы, в которые входили мука, сахар, рис, растительное масло, цельное молоко и, только в Ливане, красная чечевица. |
| The Section 019 that covers "Others in CPA Group 01.2"is too heterogeneous as it includes among others raw milk, wool and raw fur skins. | Раздел 019, включающий "Прочие в 01.2 КПЕС", является слишком разнородным, поскольку в него входят, в частности, сырое молоко, шерсть и невыделанные меховые шкурки. |
| non-fat dry milk powder ("Galyiv Dairy Factory"). | сухое обезжиренное молоко («Галиевский маслозавод»). |
| Lactoferrin is a globular glycoprotein with a molecular mass of about 80 kDa that is widely represented in various secretory fluids, such as milk, saliva, tears, and nasal secretions. | Лактоферрин является глобулярным гликопротеином с молекулярной массой около 80 кДа и широко представлен в различных секреторных жидкостях, таких как молоко, слюна, слёзы, секреты носовых желез. |
| Sethe is traumatized by the experience of having her milk stolen because it means she cannot form the symbolic bond between herself and her daughter. | Сэти травмирована впечатлениями, когда у неё отняли её молоко, потому что это означает, что она не может сформировать это символическое обязательство перед её дочерью. |
| "Do you prefer tea or coffee?" "Neither. I prefer milk". | "Ты предпочитаешь чай или кофе?" - "Ни то ни другое. Я предпочитаю молоко". |
| Do you even miss the butter and the milk? | Ну и зачем тогда добавлять сливочное масло и молоко? |
| Awesome. we love to play in Lily's room we don't need any milk | Круто. мы любим играть у Лили в комнате нам не нужно никакое молоко |
| How's the Newspeak Committee? -Working overtime... butter, 2 percent, milk, 6 percent. | Как поживает Комитет Новояз? - Работает сверхурочно... масло - 2%, молоко - 6%. |
| Mr. Plainview, would you like that milk now? - That would be fine. | М-р Плейнвью, принести вам молоко прямо сейчас? - Да, пожалуйста. |
| But they'll say you poisoned the milk, or the flour or something to catch her after you'd gone. | Но они скажут, что ты отравил молоко, или муку, или что-то там еще, чтобы поймать ее после своего ухода. |
| Plastic bottles are typically used to store liquids such as water, soft drinks, motor oil, cooking oil, medicine, shampoo, milk, and ink. | Пластиковые бутылки, как правило, используется для хранения жидкостей, таких как вода, безалкогольные напитки, моторные масла, растительное масло, лекарства, шампуни, молоко, чернила, пиво и тому подобное. |
| Telling me to get the milk from the hall if I woke up early. | Сказала мне взять молоко в зале, если я встану рано |
| "I say, Mother, where's the milk?" | "Позвольте, матушка, а где молоко?" |
| And the mangroves were providing wood and honey and leaves for the animals, so that they could produce milk and whatnot, like we had in the Biosphere. | И мангры обеспечивали их древесиной и мёдом, и листьями для животных, так что они могли производить молоко и много что ещё как мы делали это в Биосфере. |
| Yes, and milk, and honey, and cheese. | Да. И молоко, мед и сыр. |
| Mom, what kind of milk is this? | Мам, что это за молоко? |
| Raw milk from bovine cattle, sheep and goats | Сырое коровье, овечье и козье молоко |
| Furthermore, the earliest need a child has is related to the mother: the baby needs milk from the mother. | Кроме того, самая первая в жизни потребность ребёнка связана с матерью: младенцу необходимо от матери её молоко. |
| I usually put the milk in after, but on that occasion - | Я тоже обычно наливаю молоко после всего, но иногда... |